查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Everything is so comfortable and restful and homelike.是什么意思?
Everything is so comfortable and restful and homelike.
一切都那样舒适、安谧,象在家里一样.
相关词汇
everything
is
so
comfortable
and
restful
homelike
everything
pron. 每件事物,最重要的东西,(有关的)一切,万事;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
so
adv. 这样,很,(表示程度)这么,同样;conj. (表示因果关系)因此,(表示目的)为了,(引出下文),(认为某事无关紧要,尤用于反驳他人的指责时)(口语);pron. 如此,这样,大约,左右;int. [表示同意、赞成等] 好啦,就这样吧!停下!(停住)别动!,[表示惊讶、冷淡等] 哦,真的吗;adj. 真的,事实如此的,如此的,整齐的;
comfortable
adj. 舒适的,安逸的,处于轻松的,充裕的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
restful
adj. 平静的,悠闲的,让人得到休息的,安生;
homelike
adj. 亲切的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Buyer then offers evidence that he bought the computer for his personal use as a hobbyist.
那么,买受人应提供自己作为爱好者购买那台电脑是用于私人使用的证据.
People found hoarding ( food ) during the famine were punished.
在荒时期屯积 ( 食物 ) 的人受到了惩罚.
Hans took a drop too much, but I'll forgive him, as it happened on Hogmanay.
汉斯喝醉了, 但是我会原谅他的, 因为事情发生在苏格兰大年夜.
He injured his knee playing hockey.
他打曲棍球时膝盖受伤。
"Holy Mother of God!" Marco crossed himself.
“圣母啊!”马尔科画着十字说道。
Jerry hoarsely professed himself at Miss Pross's service.
杰瑞嘶声嘶气地表示愿为普洛丝小姐效劳.
Great Britain's hockey players were outmanoeuvred by Germany.
英国曲棍球队不敌德国队。
The old woman hobbles down to the store every day.
这位老妇人每天蹒跚走向那个商店.
He's got a holograph by Shakespeare.
他弄到了一封莎士比亚的亲笔信。
Now he's started on his hobbyhorse.
现在他又开始老调重弹了.
We presented him , under the borrowed name of Robert Holden.
我们用罗伯特·霍尔登的假名把他介绍给大家.
This box is a hodgepodge of books, old toys and things.
这个箱子里,书 、 旧玩具及其他物品混杂在一起.
Detective Holt said: "The kidnapper is a man we must catch and the sooner the better".
霍尔特侦探说:“绑架者是一名男子,我们必须抓住他,越快越好。”
The holes were sufficiently large to serve as nests.
这些洞作鸟巢足够大。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖