查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
一切都那样舒适、安谧,象在家里一样.用英语怎么说?
一切都那样舒适、安谧,象在家里一样.
Everything is so comfortable and restful and homelike.
相关词汇
everything
is
so
comfortable
and
restful
homelike
everything
pron. 每件事物,最重要的东西,(有关的)一切,万事;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
so
adv. 这样,很,(表示程度)这么,同样;conj. (表示因果关系)因此,(表示目的)为了,(引出下文),(认为某事无关紧要,尤用于反驳他人的指责时)(口语);pron. 如此,这样,大约,左右;int. [表示同意、赞成等] 好啦,就这样吧!停下!(停住)别动!,[表示惊讶、冷淡等] 哦,真的吗;adj. 真的,事实如此的,如此的,整齐的;
comfortable
adj. 舒适的,安逸的,处于轻松的,充裕的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
restful
adj. 平静的,悠闲的,让人得到休息的,安生;
homelike
adj. 亲切的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It is impossible to a satisfactory explanation for a pot - holer's motives.
要想对洞穴探险者的动机作出满意的解释是不可能的.
Viewing this holocaust , they gave up any hope of living.
看见这个奇异的景象, 众人对自己的命运不能够再有丝毫的疑惑了.
I vote that we all go to Holland immediately.
我建议我们全都立刻前往荷兰。
In this article holomorphic curves in the complex hyperbolic space are discussed.
研究复双曲空间中的全纯曲线.
New Year's Day is a public holiday throughout Britain.
元旦是全英国的公众假日。
Objective : To study the cause of complications associated with holmium laser ureterolithotripsy.
目的: 探讨输尿管镜钬激光腔内碎石并发症的发生原因与预防措施.
In South China, Holotrichia ovata Chang is one species which most badly destroy turf grass.
卵圆齿爪鳃金龟HolotrichiaovataChang在我国南方是严重为害草坪的重要害虫之一.
He was holing the fence posts to take the crosspieces.
他在栏板上打洞以便装上横档.
He was hocus - pocussed artificial diamond ring.
他受骗买了一只假钻戒.
These homegrown apples taste better than the ones from abroad.
这些本地产的苹果味道要比进口的苹果好.
The company put on a play about the homeless.
这家剧团上演了一出讲述无家可归者的戏。
Now. He began to pull the gun out of its holster.
看准时机, 他开始把枪从枪套拿出.
Now, that's the shit make these niggaz wanna holla.
现在这就是那些小子想要搭讪的人.
He ceded his stock holdings to his children.
他将股票让给了他的子女.
热门汉译英
blacked
they
site
by
H
sewed
sparkled
cos
tang
ideas
Elusiveness
poaches
thief
penal
usquebaugh
godly
scant
dwarfs
tuna
ankle
hello
and
bused
Gallic
doubled
defines
lutecia
underbids
flirted
热门汉译英
髓细胞增多症
排除杂质
使受重伤
不用
美国发明家
小歌剧
将某物装饰得俗气
包括一系列战斗的
无房屋的
姜味的
中度倾斜坡
赤贫的
围裙的上部
航空摄影大地测量
经过周密思考的
使成乐园
长而尖的牙
非布丙醇
请
水气囊肿
西西里岛
氨基苯胂酸汞
荧光屏电影摄制法
胸围
诱鱼灯船
可信地
使陷于危险
超演绎
可用作调料
行動
轨范
德可拉
马特西甙
棉纱细密薄布
灰白色的
衣壳蛋白亚单位
在使用的
最大成功
铁靴政策
观念形态
弗朗辛
监狱
路线偏差
哈斯金斯
哈斯金斯取自父名
可异体接种的
一口酒
鼻息声
所有同花色的牌
最新汉译英
by-pass
smothering
warhead
cultivator
aceric
Ara
ankle
bronchocandidiasis
photo
male
coalfish
agelong
empowers
cynicism
aged
tricking
denunciation
contiguous
Dascillidae
uttering
lowered
modern
aerated
mingles
fertilizer
gram
maltreating
fuzees
clambered
最新汉译英
法警
阿摩司书
赠送者
白葡萄酒的一种
承口
宗谱
包皮
幽灵似的
兴奋运动的
纵隔
右旋异构体
胺霉素
首选的
安西非特
礼貌的言
划时代事件
相遇
固守的
姜味的
下雪的
硼钠钙石
法门阶
阴道内膀胱膨出
呃
周边地区
开头的非重读音节
从某种观点来说
赏赐
分享的
疮疹净
艾鼬皮毛
富有号召力的
清凉
立即的
餐前
沉思
诊疗
怡悦
再洗礼论者
筹码
轻蔑
一种乡村舞蹈
颅底点
剖断
无精力的
可说明的
消除
波兰作曲家
幽冥