查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他指定他的侄女为继承人.用英语怎么说?
他指定他的侄女为继承人.
He adopts his niece as his heiress.
相关词汇
he
adopts
his
niece
as
heiress
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
adopts
v. 采用( adopt的第三人称单数 ),收养,正式接受,吸收(外来词语);
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
niece
n. 外甥女,侄女;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
heiress
n. 女继承人,嗣女;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
However hedonistic or naive they may be, children have long memories.
而面向儿童行销的公司对此需要细心应对还有个原因.
Toss it off, don't leave any heeltap, scorch your throat and be happy.
一饮而尽, --不要剩底儿 -- 烧焦你的喉咙,要找幸福!
A hedgehog rolls itself into a ball when attacked.
刺猬一受到攻击就蜷缩成一团.
The relationship caused her a great deal of heartache.
这段恋情使她非常伤心。
Well be in a store and hed run up the escalator.
例如我们在一家店里,而他要上手扶梯.
After so much heartbreak she just pined away.
经历了这么多伤心事之后她日渐憔悴了.
If you forgive men their trespasses, your Heavenly Father will also forgive you.
如果你们饶恕他们的过失, 你们的天父也必将饶恕你们的过失.
After this heartbreaking experience, Thorpe turned to professional sports.
在这次令人心碎的经历之后, 索普转向职业运动.
They heeled the sloop well over, skimming it along to windward.
他们使单桅小船倾斜适当, 让它顶着风向前滑去.
Thus all these tiny scratches give us breadth and heft and depth.
可见,所有这些小来小去的一撇一点都给我们增加了广度、分量和深度.
Heck, if you don't like it, don't vote for him.
如果你不喜欢,不要投他的票不就得了。
Xiao Hong ( 1911 - 1942 ), originally named Zhang Naiying, was from Hulan , Heilongjiang.
原名张乃莹. 1933年 开始文学创作.
The idea of spending two weeks with him may seem heavenly.
和他一起度过两周的想法听起来似乎十分美好。
Is that Brad Pitt, the Hollywood heartthrob? I believe so.
布拉德·皮特是好莱坞最令人心跳的英俊小生,是 吗 ?我想是的.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为