查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他去他们的会议起哄.用英语怎么说?
他去他们的会议起哄.
He went to heckle at their meetings.
相关词汇
he
went
to
heckle
at
their
meetings
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
went
v. 进行( go的过去式 ),去,进展;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
heckle
vt. 责问演说者,诘问,以麻梳梳理;n. 麻梳,梳理,[印]针排;
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
their
pron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
meetings
n. 相会( meeting的名词复数 ),聚会,会议,运动会;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A muscle tear will leave a scar after healing.
肌肉撕裂复原后会留下疤痕。
The horizontal bed is the foundation member which supports the headstock , tailstock, and carriage.
卧式床身是基础构件,用来支承床头箱 、 尾座和拖板.
Weightless and stylish, the V 3 Bluetooth headset an accessory of beautiful purpose.
失重和时尚, v3蓝牙耳机,是从犯美丽的目的.
This bridge can bear the weight of the heaviest lorry.
再重的卡车,这座桥也能吃得住.
His bodily form, erect and looking heavenwards, admonishes him to mind the things that are above.
他躯体的形态, 直立和仰向苍天, 告诫他应思考天上的事物.
There was surely in it a quality that was personal and heartfelt.
其中确实有一种出自心底的个人因素.
Always buy a heater with thermostat control to save on running costs.
始终购买可调温度的取暖器以节省使用成本。
There is a heartbreaking news report about starving children.
有一则关于饥饿儿童的令人心碎的新闻报导.
He is not disappointed at the failure to make headway towards resolving their differences.
他们之间的分歧依然未能解决,他对此并不感到沮丧。
The grave was marked by a simple headstone.
坟墓用了一块简陋的墓碑来标记.
Heartburn and sour " acid " eructations are frequent.
常有烧心感和嗳酸.
The barrow, being the pole and axis of this heathy world will become her last home.
古墓是这个荆棘丛生的世界的支柱和轴心,将成为游苔莎最后的归宿.
In this way, documentary program can developed continually and healthily.
这样, 纪录片栏目才能继续生存下去并持续发展.
The heartburn associated oesophagitis is substernal in location.
由食管炎引起的胃灼热,其部位发生于胸骨下.
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表