查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她不愿因恐慌而仓促结婚。用英语怎么说?
她不愿因恐慌而仓促结婚。
She refused to be panicked into a hasty marriage.
相关词汇
she
refused
to
be
panicked
into
hasty
marriage
she
pron. 她,它;
refused
v. 拒绝,回绝( refuse的过去式和过去分词 ),推却,回绝,拒绝给(所需之物);
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
be
v. 是,有,存在,做,成为,发生;aux. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质;
panicked
vt. 使恐慌(panic的过去式与过去分词形式);
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
hasty
adj. 仓促完成的,急忙的,草率的,轻率的;
marriage
n. 结婚,婚姻生活,密切结合,合并;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The new agreement raised hopes for conditions of prosperity and harmony.
新的协议唤起了人们对繁荣与和谐前景的期望.
Fear spread through the crowd like a contagion , ie quickly and harmfully.
人们心中的恐惧就像瘟疫似的蔓延开来.
The grit beneath her soles grated harshly on the wooden deck.
粘在她鞋底的沙砾蹭在木甲板上发出刺耳的声音.
For submission in hardcopy, do not import figures into the text - see Illustrations.
对于提交的印刷本, 不要在文字中插入图 - 见说明.
You won't slander the political consciousness of the people of Harlem.
你不会低估哈莱姆区人民的政治觉悟了.
I don't like these die - hards.
我不喜欢这些顽固的家伙.
Thousands of meteorites penetrate Earth's atmosphere and fall harmlessly to the ground each year.
每年,几千块陨石穿过地球大气,掉到地面上,并不会造成什么伤害.
"What a marvelous carving!" the starving harvester in vest said.
“好一件神奇的雕刻!”挨饿的穿着背心的收割者说。
If they would simply go home, all under the Heavens would be harmonious once more.
只要他们撤回本国去, 大家又会相安无事了.
OBJECTIVE To study the plasma protein binding rate of harmine hydrochloride.
目的:测定盐酸去氢骆驼蓬碱的血浆蛋白结合率.
The natural vegetable dyes have the characteristics of toxicity, harmlessness and pollution.
天然植物染料具有无毒 、 无害、无污染的特点.
A hardpoint marker should be placed at the center of the hardpoint.
挂载点标记应位于挂载点中心.
Body: Hardcoat anodized aluminum, light weight, durable Teflon impregnated, lubricated, maximizes seal life.
身体: 硬膜阳极化铝, 重量轻, 耐用的聚四氟乙烯浸渍, 润滑, 密封寿命最大化.
Hast thou exhausted possibility in the failure of this one trial?
这次尝试失败了,你就不可能再干了 吗 ?
热门汉译英
blacked
rules
flies
froze
laity
headless
observant
Included
connoting
got
sigh
character
strictest
depth
aurones
mouth
liberation
lock
talk
default
pack
regiment
carefully
trifled
father
improbable
See
by
blaming
热门汉译英
威压
离奇
得四分的一击
空中照相机
甲氧基去甲肾上腺
管接头
淡褐色的
伪装专家
阿脲
间隔时间
逐渐变化
附言
批示
昏乱
循例
交换
巡洋舰
请
光彩夺目的
识别机
完善
规则
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
二顶的
泪腺的
蜡状的
抚养权
波状的
使打褶
透支额
贪食者
男朋友
简直不
经济的
污块毛
父母的
指上帝
陡峭地
卑躬屈
放出器
寂静地
法华彩
黑死病
坏话的
假学问
半畸形
半月形
最新汉译英
middle
renaissance
smeared
by
entertained
deflection
egalitarian
bagel
lithii
mini
dehumanizing
aspirations
dialogues
bushes
cupressene
begirt
flummeries
italicized
letup
farmed
plaguing
silky
limping
cordoned
alto
tour
chafing
optimism
frayed
最新汉译英
复习功课
大丽花属
黏液减少
麦芽汁
马上
苏格兰人的
扮演角色
愿望落空的
淡黄色
鸢尾属
拒绝传统社会的人
波状
排队
完完全全
坚强的
锰红柱石
用大槌劈开
电子流
流体化
生命包
铝密封
没礼貌地
衰减地
使生裂缝
同大小
地芬尼太
使不漏水
平坦度仪
路线偏差
一茶匙容量
请
雾峰
刁恶
模式化的见解
迅速转身
行为学派
回肠膀胱扩大术
烧水器
膀胱扩大术
伯爵的地位
坚定
乘坐飞机
嘲讽
荡筛机
贩毒者
最广阔的
撒了辣椒酱的
大麻的
小于