查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
不可思议的变异仍然在继续.用英语怎么说?
不可思议的变异仍然在继续.
A fantail named as Oranda appears.
相关词汇
fantail
named
as
appears
fantail
n. 扇状尾,扇尾鸽;
例句
Hello. Today I'd like to tell you about the
fantail
goldfish.
你好. 今天我要给你们讲一讲扇尾金鱼.
named
adj. 指定的;v. 确定( name的过去式和过去分词 ),决定,给…取名,说出…的名字;
例句
Phillimore Island is
named
after Sir Robert Phillimore...
菲利莫尔岛以罗伯特·菲利莫尔爵士的名字命名。
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
例句
As
far
as
I can recall, Patti was a Smith.
我记得帕蒂是姓史密斯的。
appears
v. 出现( appear的第三人称单数 ),出庭(作证或受审),演出,发表;
例句
The President's resignation
appears
to be an acknowledgment that he has lost all hope of keeping the country together...
总统的辞职似乎表明他对维护国家稳定已不抱任何希望。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
Electro static Fields in ESD process are theoretically analyzed.
分析了静电放电(ESD)过程中的静电场.
The Prime Minister is now 64 years old and in all probability this will be the last election that he is likely to contest.
首相现年64岁,这多半将会是他可能参加的最后一次选举了。
I know it sounds unbelievable but I never wanted to cheat.
我知道听上去难以置信,但我从不想撒谎。
The conclusion could direct the emended design of the cartridge case solving the real engineering problems.
本文提出的改进措施为药筒的改进设计指出了方向,解决了工程实际问题.
variability among different health authorities
不同卫生机构的不同标准
She was conscious of a second man hanging on to the rail...
她意识到还有第二个人紧紧抓着栏杆。
A basic unit of currency in Papua New Guinea.
巴布亚新几内亚所使用的货币单位.
I had to fall in with her wishes as much as possible.
我不得不尽量顺从她的意愿.
The victims weltered in their blood while waiting for medical attention.
受伤人员浸在血泊中,等待救护治疗.
Einstein enjoyed himself playing his violin in his simple home.
爱因斯坦在他那简朴的家里拉小提琴消遣。
热门汉译英
channel
l
blacked
live
john
guilt
song
invents
precedes
viewing
excited
sweepings
characters
blaming
short
enables
link
display
ended
missed
steeple
relying
fabricant
spreading
infer
showy
above
corrects
journal
热门汉译英
古典音乐
将来有一天
进行突袭
可能入选者
可移动的
成阶层的
明显流露出
带有某种腔调
固执的人
组件
无才能
主张的
不足生长
交朋友
边界贸易站
在前面偏一边的
逃遁
交战的一方
野生的黄莓
联立的
舒适地蜷伏
独家新闻
给套轭具
有思考力的
弹跳
平民
做家庭作业
帮助干坏事
向内生长
拥挤在周围
矮林作业
初级线圈
花哨而无价值的
补偿机能
近亲交配
丧胆的
能懂的
成婚
腔调
被某事物所制服的
创始者
脏东西
破绽
使下沉
庄严
厄运
凸窗座
最后部的
有层理的
最新汉译英
room
stumps
transience
slumped
cultures
bossage
reeling
inappropriate
decker
anti-black
snobbish
listener
remember
contestant
song
bana
companion
you
dewater
flavour
running
nozzles
supporting
nick
highlight
segregate
shape
quiz
candor
最新汉译英
亲笔文件
盛零碎物品的容器
城市周围的
轻轻地弄好
频带扩展
黄橄霞玄岩
对抗性地
耻辱的
馏分油
免责特权
战争前的
帮助干坏事
押韵诗
停火命令
被回忆起的
周详
口头禅
激烈的竞争
亲热的表示
技巧
渴望的
水牛败血病
陷入泥中
压制性
脸色好
不暴露自己的意图
危险因素
图书资料
人祸
褶裥
腹内器官炎
凝结的酸牛奶
批示
优雅地
妥善
似阵雨般降落
瑞典人
设障遮蔽
打印出来的资料
气势汹汹地说
适宜收藏的东西
师傅
发出刺耳的摩擦声
未被监禁的
柏拉图哲学信奉者
地球科学
古希腊城邦平民
阿克蜡
四鳃旗