查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
薇薇恩·韦斯特伍德已成为时装界的翘楚。用英语怎么说?
薇薇恩·韦斯特伍德已成为时装界的翘楚。
Vivienne Westwood has scaled the heights of fashion's hall of fame.
相关词汇
has
scaled
the
heights
of
hall
fame
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
scaled
adj. 有鳞状斑点的,有鳞的;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
heights
n. 高度( height的名词复数 ),顶点,高处,极端;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
hall
n. 过道,走廊,大厅,前厅,娱乐中心,会所;
fame
n. 名声,名望,传闻,传说;vt. 使闻名,使出名,使有名望,<古>盛传;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Obviously being a appears like a fainthearted one.
明明是个强人,天生一副熊样.
Falstaff is a sort of Don Quixote , yet not quite like Don Quixote, etc.
福斯塔夫可以说是一位堂·吉河德式的人物, 但又不完全像堂·吉诃德, 等等.
A few faints gleam of sunshine lit up the gloomy afternoon.
有几束隐约的阳光使阴暗的下午有些明亮.
Fagin stealthily descended the kitchen stairs.
费根蹑手蹑足下扶梯到厨房去.
These are fake diamonds.
这些是假钻石.
The girl had found out about the goings-on in the factory.
这个女孩已经发现了工厂里的勾当。
Sara saw with rage and pain the edifice of her love destroyed by that man's falseness.
莎拉恼怒而痛苦地看到她用爱筑起的殿堂被那个男人的虚假摧毁.
They are only human and all too fallible.
他们只不过是普通人,太容易犯错误了。
We ate at a faddish new restaurant.
我们在一家新开张的时尚餐馆吃饭。
They throw all the blame on the faithlessness of their partner.
他们把所有过错都怪罪于他们同伴的不可信赖.
Collecting stamps is a good fad.
集邮是一种好的业余消遣.
She had noted down the names and she told me the story simply and factually.
她记下了那些名字,并且简单地给我讲了这件事的真实情况。
The tracking precision is got by measuring the far - field facula posit.
通过测量回馈光远场光斑的位置变化可以得到端机的跟瞄精度.
There are three separate single - player campaigns, one for each faction.
每个阵营都有各自的战役.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者