查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
松捻精纺纱线松捻精纺纱线,用于钩编和刺绣.用英语怎么说?
松捻精纺纱线松捻精纺纱线,用于钩编和刺绣.
Loosely twisted worsted yarn used for fancywork and embroidery.
相关词汇
loosely
twisted
worsted
yarn
used
for
fancywork
and
embroidery
loosely
adv. 松散的,蓬松的,轻易,轻松地,随手地,随意地,大意,粗略地,不严格的,无力地,软绵绵地;
twisted
adj. (感情、欲望等)反常的,变态的;v. 扭,搓,缠绕( twist的过去式和过去分词 ),歪曲,转动,扭转;
worsted
n. 毛绒(线),精纺毛料;
yarn
n. 纱,线,(尤指)毛线,故事,(旅行)轶事;vi. 讲故事;
used
adj. 用过的,习惯于,二手的,旧的;v. 使用( use的过去式和过去分词),常常,经常;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
fancywork
n. 刺绣品,钩编织品;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
embroidery
n. 刺绣,刺绣品,粉饰,修饰;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A female of this species, used in falconry.
这是一种名贵的玫瑰.
Thief gang leader Fagin every possible attempt to Oliver for his training for the pickpockets driven.
窃贼团伙的首领费金千方百计,企图把奥利弗训练为扒手供他驱使.
Machinery slackened; throbbing feebly like a fainting pulse; stopped.
机器慢下来了; 震动得象微弱的脉搏那样无力; 最后停止了.
But, forward much make a move became the truth fallacious.
但是, 真理向前多走一步就成了谬误.
The soldiers were fain to eat horseflesh.
士兵们只好吃马肉.
Falsehood like a nettle stings those who meddle with it.
谎言似荨麻,玩弄会刺手.
Authors are famously ignorant about the realities of publishing.
作者们不了解出版界的实际情况,这是人所共知的。
This kind of fanaticism is a species of political insanity.
这种狂热与极端实质上是一种政治变态.
I would falsify the attendance records by filling out membership cards with fictitious names.
我将在出席记录上弄虚作假,用伪造的名字填写会员证.
Peregrine falcons usually pluck the feathers and strip the flesh off their bird prey.
游隼捕到鸟类猎物时,通常是先拔掉它们的羽毛,再把肉撕下来.
She loved him so much: it was a fairytale romance.
她深深爱着他:这是个童话般的浪漫故事。
What he could not permit to slip by was my implication of their fallibility.
不过他断难放过我暗指他们犯了错误的话.
He's fanatically hostile to trade unions.
他对工会极端仇视。
Falloff map is the same map that was used as a mask in the shader Blend.
另外在Blend着色器中,使用了同样的Falloff贴图来作为遮罩.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为