查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这种狂热与极端实质上是一种政治变态.用英语怎么说?
这种狂热与极端实质上是一种政治变态.
This kind of fanaticism is a species of political insanity.
相关词汇
this
kind
of
fanaticism
is
species
political
insanity
this
pron. 这,这个,这事,这人,这时,下面所说的事;adj. 这,这个,刚过去的,即将到来的,今…,本…;adv. 这样地,就是这样,这么地;
kind
n. 〈古〉方式,方法,本质,天性,同类,某类;adj. 仁慈的,体贴的,友善的,好心的,温和,宽宏大量的;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
fanaticism
n. 狂热,盲信,着迷;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
species
n. 物种,种类,类型,[逻辑] 个体;
political
adj. 政治的,政党的,对政治有兴趣的;
insanity
n. 疯狂,精神失常,精神病;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It boasted 170 times the acceptable level of faecal coliforms , which are associated with human waste.
这只手机所携带的粪大肠菌是可接受值的170倍.粪大肠菌是一种存在于人体粪便中的细菌.
The soldiers were fain to eat horseflesh.
士兵们只好吃马肉.
He is a faithless friend.
他是个不可靠的朋友.
He looked like a postman but he was really a fake.
他看上去像个邮递员,但实际上是个骗子.
Before you invest in anything, you should familiarise yourself with the instruments and their risks.
投资任何东西前, 你应该对它和其风险有足够的认识.
Thus , they argue: "'Unintelligibility'resulting from faithfulness is worse than faithlessness that makes translation'intelligible '. "
故此主张 “ 与其忠实而使人看不懂,毋宁不很忠实而看得懂. ”
The famale members of the rich family usually took the duty of teaching.
士人家庭中的女性常常承担教育子弟的责任.
I met with a small fishing boat at the entrance of fairway.
我轮驶近航道入口时遇到一小鱼船.
Yesterday'svote itself was a retreat from an earlier fallback position.
昨天的投票本身就是放弃先前所留退路的做法。
You must familiarize yourself with the rules before playing the game.
玩这游戏以前你必须熟悉其规则.
A female of this species, used in falconry.
这是一种名贵的玫瑰.
Their reputation for fairness is a matter for pride.
他们公正的名声令他们引以为豪.
The incongruous falsetto voice took on a musing note.
那个不相称的假嗓子里带着一种沉思的声调.
Make not quite from first look, excited unceasingly, gradually excessive to now faineant , loaf about everywhere.
从最初的眼不够使, 激动不已, 逐渐过度到现在的无所事事, 四处游荡.
热门汉译英
my
by
mule
l
i
site
consisted
boarding
ban
thrives
changeable
lie
relying
members
protoplast
lay
genres
from
six
overshadow
obsess
sally
evoked
rarest
subsided
Prix
OPEC
lawfulness
Relatives
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
勾画
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
守备
托架
向南
来
职掌
倍加
游击
蜂鸟
买通
克鲁
不顾危险的
完整
陈年的
遗传学者
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
取代
岩柱
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
troubadour
befriended
anciently
delve
defaced
lordling
extensive
rationally
waffling
hygroscopic
excise
celebrity
amply
quit
managing
albedos
malady
argumentation
smoother
Boundary
engages
astrocompass
resources
lance
eat
Euiphis
Priory
Send
acroerythema
最新汉译英
入口
上浆
不精确的
不能相信
不用
亲切的拥抱或握手
享受
兆赫
分成若干小部分
双元推进剂
可能性最大的
一口体积
一群领导者
事先考虑的
人形机
修正未烧的钵匣边
偏侧身出汗
保守的人
军需部门
不费力地取得成功
合瓣
使长眠
存在于
小风速计
加冕服
嘎勒黑人
咨议
噬菌现象
孱羸
干涉者
感光乳剂
拖曳的行为或情况
期刊的
机械呆板的人
欢畅
现
点亮
狭长的海湾
白痴
短节目
精神迷乱
缓缓地变化或发展
腔肠淀粉酶
带柄三脚平底锅
整合
强项
斜面墙
微型加热器
曼氏丝虫病