查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...a thoughtful and scholarly book.是什么意思?
...a thoughtful and scholarly book.
一本兼具思想性和学术性的书
相关词汇
thoughtful
and
scholarly
book
thoughtful
adj. 沉思的,体贴的,缜密思考过的,深思熟虑的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
scholarly
adj. 学术性的,有学者风度的,学者的;
book
n. 书,卷,课本,账簿;vt.& vi. 预订;vt. 登记,(向旅馆、饭店、戏院等)预约,立案(控告某人),订立演出契约;adj. 书的,账簿上的,得之(或来自)书本的,按照(或依据)书本的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He liked Max, and sympathized with his ambitions.
他喜欢马克思,而且认同他的志向。
Having spent so long at a great club like Rangers, no other Scottish team could tempt him away...
在流浪者队这样优秀的俱乐部呆了这么久之后,其他苏格兰球队都吸引不了他了。
When I try to explain how I feel he just flies into a temper.
我刚要解释我心里是怎么想的,他就勃然大怒。
...the tedious business of line-by-line programming.
枯燥乏味的逐行编程工作
For others, especially the young and foolish, the state will temper justice with mercy...
对待其他人时,尤其是年轻人和愚蠢的人,国家会刚柔并济。
...a thoughtful and caring man...
体贴入微、关心他人的男人
A rogue wave swamped the boat...
凶猛的海浪淹没了船只。
She inherited our father's thick, wavy hair...
她继承了我们父亲那头浓密的卷发。
Will they be able to resist the temptation to buy?
他们能忍住诱惑不买吗?
She'd stuck by Bob through thick and thin...
她对鲍勃不离不弃,甘苦与共。
Two regiments of cavalry were called out to tame the crowds.
调集了两个装甲兵团去威慑、控制人群。
'Many thanks.' — 'No sweat. Anything else?'...
“非常感谢。”——“没什么,还需要别的吗?”
I shook with terror whenever I was about to fly in an aeroplane...
每次坐飞机前,我都吓得直发抖。
...a thoughtful and scholarly book.
一本兼具思想性和学术性的书
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人