查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
29
个与“
格言
”相关的双语例句:
“Waste not, want not” is her favourite maxim.
“不浪费则不匮乏”是她喜爱的
格言
。
a gnomic style
格言
式
gnomic verse
格言
诗
Yet Kissinger succeeded in defying an old Washington dictum that you can have in the capital visibility or influence,but not both.
在华盛顿有一条传统
格言
:要么抛头露面,要么得势弄权,二者不可兼得。基辛格却公然蔑视这种传统。
We attributed this saying to Shakespeare.
我们认为这句
格言
出自莎士比亚。
Life is not composed by aphorism,how can we decorate it with pompous cliches? I send you my most sincere greeting in silence.
人生并非
格言
组成,岂能靠美丽的辞章来妆点,默默中,有我对你最诚挚的祝福。
a biting aphorism
发人深省的
格言
Main Idea: I couldn't hold back my tears or sighs, bewailing my people's hard life.
格言
大意: 一声长叹,我禁不住流下了热泪, 哀叹人民的生活史多么艰难.
He formulated trenchant aphorisms that caught their attention.
他阐述的鲜明
格言
引起了人们的注意.
"What if they gave a war and nobody came?" was one of his generation's favored aphorisms.
“如果他们宣战却无人应战该怎么办?”是他那一代人钟爱的
格言
。
Serving the people is my motto.
为人民服务是我的
格言
.
" Waste not, want not " is her favourite maxim.
“ 不浪费则不匮乏 ” 是她喜爱的
格言
.
" Par in parem imperium non habet " is an indisputable legal maxim in the world.
平等者之间无 统治权,这是国际上不容争辩的一项法律
格言
.
I have been nearly mad and you know the axiom , -- non bis in idem.
我是几乎发过疯,您知道有一句
格言
说‘一事不重现. ’
Men naturally receive their fortification from its wisdom.
男人自然会从它的
格言
中获得力量.
Emerson's words might also serve as an epigraph for the pages that follow.
爱默生的话也可以作为以后历史篇章的
格言
.
And while she closed with a happy Scriptural flourish , he " hooked " a doughnut.
在她背了《圣经》中的一句妙语
格言
作结束语时, 汤姆 顺手牵羊 偷了一块油炸面圈.
Yet Kissinger succeeded in defying an old Washington dictum that you can have in the capital visibility or influence, but not both.
在华盛顿有一条传统
格言
:要么抛头露面,要么得势弄权, 二者不可兼得. 基辛格却公然蔑视这种传统.
Witticisms, maxims, dicta, proverbs, and aphorisms each inhabit a different world.
妙语 、 座右铭 、 名言 、 谚语及
格言
等各自展现不同领域.
Water can congeal to be ice, sweat can congeal to be resplendence.
人生
格言
水凝固成冰, 汗水凝固成辉煌!
1
2
>>
>|
热门汉译英
channel
l
simple
oversees
top
by
mm
A
they
Live
inefficient
i
wans
pro
pronounce
at
quite
ll
stories
more
reads
much
blacked
too
and
allowed
have
here
take
热门汉译英
来
作品
中学生
大学生
字母
孙子
爱好者
单元
为什么
出
跳绳
名人
段落
工作室
规则
送
页面
成语
具体
卷笔刀
绝对
视角
启程
语法
车厢
朗读
坚定
副标题
三个
一组
课文
触点
违背
光线
频繁
一个
强暴
听写
仙境
做朋友
押韵
吸引住
认识到
指南针
婆娘
偷
朋友们
四个
文档
最新汉译英
cross
idling
caddy
fasts
goring
rests
mighty
dream
blank
tamed
necks
adream
rebel
rebels
fused
expressing
pixie
pored
spored
damply
garde
short
logic
busing
relax
flung
young
aweto
tools
最新汉译英
表示可能
动物颈肉
确实如此
一边的
造反者
侧冲
简短地
具体的
逻辑学家
推理方法
粗暴地说
轻视地拒绝某物
年幼的
模子
第三档
适切地
所有的事物
步行于
河口
手工操作的
刘易士毒气
微气象学
演练
昌盛
大气候
海上腾空运输艇
透不过气来的
气垫船
气压上
气压调节器
气动扒煤机
胡乱操作的
使具有生气
穿孔机操作员
优良
药用植物
用度
但是
吴茱萸苦素
吴茱萸新碱
固然
大自然
棘头虫病
日本武士
二月十四日
主管人员
外来语
小教堂
说出