查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
12559
个与“
得
”相关的双语例句:
And, you can make their own personal ideological realm has been sublimated.
并且, 可以让自己的个人思想境界
得
到升华.
The ensuing row snarled up the work of the joint peace commission.
随后的争吵把联合和平委员会的工作搅
得
一团糟。
The hunter snared a skunk.
猎人捕
得
一只臭鼬.
He snared a job with IBM.
他以巧妙的手段在IBM公司 谋
得
一职.
The big doll, sitting in her new pram smirking, could hear it quite plainly.
大娃娃坐在崭新的童车里,满脸痴笑, 能听
得
一清二楚.
The attack came , there was fierce skirmishing and the Yankees were beaten back.
战斗开始了, 打
得
十分激烈,北军被打了回去.
How could he stand being satirized by you like this?
你这么讽刺他,他怎么能搁
得
住.
The priest sanctified the church with a special ceremony.
牧师用专门的仪式使教堂显
得
神圣.
The orchestra played superbly.
这支管弦乐队演奏
得
棒极了。
The conversation was enlivened with jokes.
笑话使谈话变
得
活泼.
The favorable year of the Lord refers to Jubilee . Captives go free, and inheritances are restored.
和华的恩年是指禧年,被掳的
得
自由, 产业
得
到恢复.
The clay is very stiff; we must make it thinner with water.
这粘土非常稠, 我们须用水使它变
得
稀一些.
His trouble is sufficiently remunerated.
他的辛苦
得
到十分优厚的报酬.
He regaled us with some stories about his youth.
他说了年轻时的一些故事,让我们听
得
津津有味.
Foden rasped a hand across his chin.
福登用手蹭
得
下巴刺刺响。
It isn't worth quibbling over such a small amount.
不值
得
为这样的小数目斤斤计较。
He's always punning and I don't find it funny.
他老是使用双关语,我觉
得
很没意思.
All the advertisements featuring ladies being pummeled into shape by some sort of machine are rubbish.
所有大肆鼓吹女士们通过使某种健身器械而迅速获
得
好身段的广告都是一派胡言.
Ms Gilan's own voice suddenly becomes so and sharp that I want to cover my ears.
吉兰女士自己的声音突然变
得
如此尖锐,以至于我想捂住耳朵.
We proffered regrets at having to leave so early.
我们对不
得
不提前离去表示遗憾.
|<
<<
186
187
188
189
190
>>
>|
热门汉译英
channel
it
picture
disappear
page
the
movies
time
you
by
i
dog
surpassing
no
equal
l
subjects
dummy
pin
too
art
courses
mm
jin
cause
china
seat
texts
king
热门汉译英
光线
跳绳
游乐场
学生
草拟
骆驼
打屁股
牺牲
建筑风格
一组
期末考试
成熟
入学标准
汪汪
老师
吊带
背包
思维能力
简明新闻
著名的人物
舞蹈艺术的
极简派音乐家
可理解的事物
帆船运动爱好者
强行推入
协和音程
砷疗法
雕刻艺术
较年幼的
乘雪橇
为什么
践诺
侵略国
浪费金钱
提议
绘制地图
丝绸
悉心照料
假装
休息一下
创作能力
从来没有
极好的东西
动手术
天赋
受过训练的
警戒状态
小说作家
全景照片
最新汉译英
branching
surveying
matter
excite
tightening
joy
thereon
beginnings
avert
leadership
opt
heights
appendices
hearten
question
memorials
panning
phasing
quit
discuss
elaborate
side
minors
opinion
plagues
unhealthy
resolving
respected
Stolen
最新汉译英
牢记
紧贴着的
纯文学的
邮递员
高得出奇的
教员
执行机构
挤在一起的人
社区
匆忙赶往
事先的考虑
谈情说爱
编制文摘
易于相信的
穿着时髦的人
文学作品的
凑合着活下去
书志目录
同时代的人或事物
万用表
说起
阿魏烯
适应家庭生活
不重要的人
特价商品
动手术
甲壳类
上部结构
不反转的
提纲
付出
进入
味道浓的
到某种状态
党参
遗赠的财产
极糟糕的
烟囱顶部
愚蠢的言行
政治观点
下昼
办公室工作人员
孪晶生成
平原
重点
护理病人者
消防
潜鸟
玷辱