查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She is sent bock for the passport.是什么意思?
She is sent bock for the passport.
她被派回去取护照.
相关词汇
she
is
sent
bock
for
the
passport
she
pron. 她,它;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
sent
v. 送( send的过去式和过去分词 ),使作出(某种反应),派遣,使进入(某状态);
bock
n. 烈性黑啤酒,一杯啤酒;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
passport
n. 护照,通行证,手段;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I saw that I had been guilty of a careless blunder.
我意识到自己因疏忽而酿成大错.
Like to see them sitting round in a ring with blub lips, entranced, listening. Still life.
这些厚嘴唇的黑人围成一圈坐着, 听得入了迷. 这副样子倒蛮有看头哩, 活像是一幅静物画.
We disturbed a wild boar that had been foraging by the roadside.
我们惊动了一只一直在路边觅食的野猪。
The boatman refused to row him back.
船夫拒绝划船把他送回去。
There luxurious houses are decorated with polished granite, why did you use bluestone?
看看人家香港的豪宅,都是花岗岩, 磨得亮亮的,亮得能照人,你怎么搞青石板?
The houses appeared as a blur in the mist.
房子在薄雾中隐隐约约看不清.
There was a gentle bluing of the skin after death.
死后皮肤慢慢变青.
Like a puff of wholesome , blustery wind the doctor was off.
医师象一般清新的劲风那样,飞也似地走了.
I'll be back before you can say blueberry pie.
你蓝莓馅饼几个字还没说完我就会回来了.
Strapping the skis on the roof, we boarded the hovercraft in Dover.
用带子把滑水板绑在船顶后,我们就在多佛登上了气垫船。
Each bobble is magnetized in one direction or the other.
每个磁泡可以按不同方向磁化.
I tried to emphasize my good points without sounding boastful.
我在强调自己的优点时尽量不让人觉得是在自我吹嘘。
The coming of General Blucher at Waterloo turned the day against Napoleon.
布鲁克将军到达滑铁卢,使得拿破仑转胜为败.
Look! He born with a BOBCAT body built & head type!
看! 它的身型 和 头板,长得跟真的山猫一样喔!
热门汉译英
they
site
game
and
son
by
house
more
irrevocableness
Alps
Twice
l
blacked
smile
endured
difficult
delicious
Make
busting
at
cycling
depth
primary
achieve
special
choose
chips
hi
Tuesday
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
要点
一个
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
反对
黑暗的
間距
考試
下沉
请
废除主义者的
创始
连贯性
整体
干部
雷达
吼叫声
不完全
立交桥
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
老太婆
钢铁业的
分析性
最新汉译英
petitions
complain
authoress
subjects
traced
immigration
overestimation
blooded
interferential
snitch
washboard
travelogues
repetitiveness
shire
bruin
pennate
general
designs
volunteered
exhaustion
preferring
formulated
echoed
antidepressive
remember
fillings
eloquence
said
a
最新汉译英
庄重地
单元
脱胶
自责型的
腕掌骨
血液学的
饰针
自用
年报
被积函数
西萨拉
物理
让人想到死亡
说得好听一点
谨慎地
重地
麦克尼尔取自父名
鲁莽地
他人诗文
麻粒岩化作用
跳绳
斜视
实验
使具有特征
创始
衣食住管理员
立交桥
推荐
闲谈式的
红细胞生成素原
柏油
无法逃离的
录音用的
诙谐
转移注意力
黏液减少
要点
马戏团
课程
以图案装饰
习语
一个
肯尼亚
团块
辣味的
健壮的
古铜辉石
不伤人的
船夫