查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...blacks, Asians and people of Mediterranean stock.是什么意思?
...blacks, Asians and people of Mediterranean stock.
黑人、亚洲人和地中海沿岸高加索人的后裔
相关词汇
blacks
Asians
and
people
of
Mediterranean
stock
blacks
n. 黑颜料( black的名词复数 );v. 弄脏( black的第三人称单数 ),使变黑,抵制,把黑油彩抹在(演员)脸上;
Asians
n. 亚洲人( Asian的名词复数 );
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
people
n. 人,人类,居民,人民,种族;vt. 居住于,布满,使住满人,在…殖民,把动物放养在;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
Mediterranean
adj. 地中海的,地中海地区的,地中海居民的;
stock
n. 股份,股票,库存,树干,家畜;adj. 常备的,存货的,陈旧的;vt. 提供货物,备有;vi. 出新芽,囤积;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Austria has sent three army battalions to its border with Hungary to stem the flow of illegal immigrants...
奥地利已派出 3 个营的兵力去本国和匈牙利交界的边境地区阻止非法移民的流入。
The lift holds six people at a squeeze.
电梯里挤一挤能容纳 6 个人。
Hamilton is a great statesman and political thinker.
汉密尔顿是个伟大的政治家和政治思想家。
Women priests are accused of splitting the church.
女牧师被指责分裂教会。
A South African television report said the ship was ablaze from stem to stern.
南非一则电视新闻报道称,那艘船从头到尾都着了火。
The blood supply to the skin is reduced when muscles stiffen.
当肌肉变得僵硬时,皮肤的供血量就减少了。
...a stab of pain just above his eye...
他眼睛上方突然的一阵疼痛
The furniture was stiff, uncomfortable, too delicate, and too neat...
家具又硬又不舒服,太不结实而且太小巧。
He had his wife spied on for evidence in a divorce case.
他请人秘密监视自己的妻子,为离婚案搜集证据。
Some families stocked their cellars with food and water...
有些家庭在地窖里储备了食品和水。
The authorities seem powerless to stem the rising tide of violence...
当局似乎无力阻止愈演愈烈的暴力活动。
He was jailed for five years as an alleged British spy...
他被指控为英国间谍,入狱关押了 5 年。
Wallcoverings and floors should be able to withstand steam and splashes...
墙面材料和地板都应该能耐热汽且防水。
Ada stiffened at the sound of his voice...
埃达听到他的声音吓得人都僵住了。
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
poor
Twice
at
l
lie
Ra
originates
Vermont
oyster
from
meat
proposing
i
more
ignoring
managed
else
regulatory
Make
want
entered
site
whisker
on
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
木棉
变得更好
红色闪光信号
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
环境库
无线电
层级
行为或举止
孤寂
犯警
物理疗法
最新汉译英
compares
sewed
vacancy
booklets
median
triumphed
zipper
boundary
gossipy
exulting
Proverbs
froth
boatman
vinegars
hardships
hostessed
bedcover
Walters
infest
ethos
dripped
ponds
unattended
paraphernalia
resolutely
superseding
greener
redeemed
claws
最新汉译英
给与
高声发出
学识渊博的人
好色之徒
事件
麝香猫
斯佩尔特小麦
大学生
课文
马蹄高弓足
某地区的人
宏方案
长牙
语法
不完全
元音
愚笨
胆总管空肠吻合术
月桂树的果实
冲动
适婚的
中央木柱
参考
怯弱
废弃物填埋
骑兵部队
互换
泡沫灭火剂
高速公路
引力电磁子
滑稽的
名家
拙劣地修补
盐泉
乙拌磷
溜达
姓名不详的
哭泣
拥挤
欧班
健壮
快速运送
谦逊
奖品
成效
心
电话
粗嘎声
幸福的