查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He sued them for restraint of trade and won.是什么意思?
He sued them for restraint of trade and won.
他控告他们实行贸易管制,并且胜诉了。
相关词汇
he
sued
them
for
restraint
of
trade
and
won
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
sued
v. (为要求赔偿损失而)起诉( sue的过去式和过去分词 ),控告,请求,要求(尤用于法庭);
them
pron. 他们,她们,它们;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
restraint
n. 抑制,克制,控制,限制,拘束,约束力;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
trade
n. 贸易,行业,<美>顾客,买卖;vt.& vi. 交易,经商;vt. 交换,经营…交易,做…的买卖;vi. 贸易,买卖,以物易物;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
won
v. 获胜,战胜( win的过去式和过去分词 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
All too often, they get bored, and seek refuge in drink and drugs...
太多的时候,他们觉得无聊就在酒精和毒品中寻求慰藉。
He sued them for restraint of trade and won.
他控告他们实行贸易管制,并且胜诉了。
Now this machine gives us such high resolution that we can see very small specks of calcium.
现在这台机器可以呈现很高的分辨率,我们可以看见非常小的钙微粒。
...hotels and private residences.
旅馆和私人住宅
She travels constantly, moving among her several residences around the world.
她经常旅行,穿梭于她在世界各地的多处住所。
He was a remarkable man...
他是个不同寻常的人。
When the two men met again after the war they renewed their friendship...
两个人在战争结束后再次见面时重归于好。
The powers of the European Commission to regulate competition are increasing...
欧盟委员会对竞争的监管权越来越大。
Home removals are best done in cool weather...
最好在天气凉爽时搬家。
A Foreign Ministry statement said that the French government rejoiced at the happy outcome to events...
外交部的声明称法国政府很高兴看到事件得到圆满解决。
...Queen Victoria, Britain's longest reigning monarch.
维多利亚女王,英国历史上统治时间最长的君主
Windsor is open to visitors when the Royal Family is not in residence.
王室未在温莎城堡居住期间,城堡会对游客开放。
...a major new initiative to placate the country's restless intellectuals.
安抚国家不安分的知识分子的重大新举措
They made a resolution to lose all the weight gained during the Christmas period.
他们下定决心要减去圣诞期间增加的体重。
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
poor
Twice
at
l
lie
Ra
originates
Vermont
oyster
from
meat
proposing
i
more
ignoring
managed
else
regulatory
Make
want
entered
site
whisker
on
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
木棉
变得更好
红色闪光信号
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
环境库
无线电
层级
行为或举止
孤寂
犯警
物理疗法
最新汉译英
compares
sewed
vacancy
booklets
median
triumphed
zipper
boundary
gossipy
exulting
Proverbs
froth
boatman
vinegars
hardships
hostessed
bedcover
Walters
infest
ethos
dripped
ponds
unattended
paraphernalia
resolutely
superseding
greener
redeemed
claws
最新汉译英
给与
高声发出
学识渊博的人
好色之徒
事件
麝香猫
斯佩尔特小麦
大学生
课文
马蹄高弓足
某地区的人
宏方案
长牙
语法
不完全
元音
愚笨
胆总管空肠吻合术
月桂树的果实
冲动
适婚的
中央木柱
参考
怯弱
废弃物填埋
骑兵部队
互换
泡沫灭火剂
高速公路
引力电磁子
滑稽的
名家
拙劣地修补
盐泉
乙拌磷
溜达
姓名不详的
哭泣
拥挤
欧班
健壮
快速运送
谦逊
奖品
成效
心
电话
粗嘎声
幸福的