查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他控告他们实行贸易管制,并且胜诉了。用英语怎么说?
他控告他们实行贸易管制,并且胜诉了。
He sued them for restraint of trade and won.
相关词汇
he
sued
them
for
restraint
of
trade
and
won
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
sued
v. (为要求赔偿损失而)起诉( sue的过去式和过去分词 ),控告,请求,要求(尤用于法庭);
them
pron. 他们,她们,它们;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
restraint
n. 抑制,克制,控制,限制,拘束,约束力;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
trade
n. 贸易,行业,<美>顾客,买卖;vt.& vi. 交易,经商;vt. 交换,经营…交易,做…的买卖;vi. 贸易,买卖,以物易物;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
won
v. 获胜,战胜( win的过去式和过去分词 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I'll reserve a table for five...
我要预订一张5人的桌子。
As we get older the temperature-regulating mechanisms in the body tend to become a little less efficient.
随着年龄的增长,人体体温调节机制的功能往往会有所弱化。
He could also have cut out much of the repetition and thus saved many pages.
他原本也可以砍去许多重复的内容,从而缩减许多页。
...like a musician resolving a confused mass of sound into melodic or harmonic order...
就像音乐家那样将混乱嘈杂的声音变成优美和谐的旋律
...the secret negotiations necessary to secure hostage releases...
为确保人质释放而要进行的秘密谈判
In December 1989 Syria renewed diplomatic relations with Egypt.
1989年12月,叙利亚和埃及重新建立了外交关系。
Women in public life must be beyond reproach.
女性参与公众生活无可非议。
The Board had been slow to render its verdict.
董事会迟迟未能作出决定。
He was always so polite and respectful...
他总是彬彬有礼,尊敬他人。
The video has sold three million copies in its first three weeks on release.
影碟推出的前3周就卖出了300万张。
By 1982, she was restless and needed a new impetus for her talent.
到了1982年,她感到厌倦了,需要新的动力来激发她的才能。
A part-time bookkeeper will relieve you of the burden of chasing unpaid invoices and paying bills.
雇一个兼职会计将使你摆脱追讨未付单据和支付账单的负担。
They finished first and second respectively.
他们分获一二名。
Wally gripped my arm, partly to restrain me and partly to reassure me...
沃利抓住我的手臂,一是想制止我,二是想稳住我。
热门汉译英
channel
by
more
they
meat
today
a
any
i
went
and
delicious
mm
site
son
blacked
all
at
portions
Twice
was
on
house
said
Make
juicy
unkind
generated
allowed
热门汉译英
请
一个
来
健身房
跳绳
瓦工
撕裂
车厢
小孩
卷笔刀
航空站
押韵
原理
车库
权杖
摘
情节剧
文字
中学
有关
弹跳
退职
经得起移植
动物之偶
打开并开始用
佩卡姆住所名称
前置真空泵
卷盘式电视
切削力测定仪
耍花招哄騙別人
乳胶体
略图似的
常常
硬鳞
美丽的
官员
八十年代
一种止泻药
整齐
取去浮泡
今天下午
初生儿
六边形
课外
一阵风
关键时刻
向右
一大片
沉重缓慢地行走
最新汉译英
hymnals
halted
devest
hymnal
dupery
raider
delead
epical
hinted
bypaths
daubed
hurled
bypath
defile
darnel
bilker
byplot
taxied
sucked
impends
colored
retold
atopic
inspan
byplay
impend
nearly
adjoins
adjoin
最新汉译英
迫近的危险
邻近的
成绩报告单
不用言辞表达的
交接
使搭接
未尝
宣告无效
忠实地
扫尾
以扫
破汽车
卷轴机
博来霉素
二元性
使变脆弱
双人用的
半侧失味症
卵巢环状瘤
卷盘式电视
易攻击的
卡特尔
使存偏见
坎儿井
古英语
补模标本
使醒悟
换羽期
边石的材料
脱掉
宣扬
张扬
传扬
领地的
味觉检查
雄甾烷醇酮
单人房间
拒绝承兑
未婚男子
作一垒手
土黑铜矿
承兑
大奖章形的
烟屁股
向后的
屁股
霉病
闸流管
发泡性饮料