查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She also narrated a documentary about the Kirov Ballet School.是什么意思?
She also narrated a documentary about the Kirov Ballet School.
她还为一部关于基洛夫芭蕾舞学院的纪录片作过解说。
相关词汇
she
also
narrated
documentary
about
the
Kirov
ballet
school
she
pron. 她,它;
also
adv. 也,同样,并且;conj. 另外;
narrated
v. 故事( narrate的过去式和过去分词 );
documentary
n. 纪录片;adj. 记录的,文书的,纪实的;
about
prep. 关于,大约,在…周围;adv. 大约,在附近,在四周,几乎;adj. 在附近的,四处走动的,在起作用的,在流行中的;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
Kirov
基洛夫(东欧平原东北部城市)(旧称维亚特卡);
ballet
n. 芭蕾舞,芭蕾舞剧,芭蕾舞团,芭蕾舞音乐;
school
n. 学校,上学,学院,群;vt. 训练,锻炼,教育,教导,约束,给…上学;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Swiss unemployment rose to the still modest rate of 0.7%...
瑞士的失业率上升到了0.7%,这个百分比仍然不算太高。
His father was a Baptist minister.
他的父亲是浸礼会牧师。
...the expected conclusion of a free-trade agreement between Mexico and the United States.
墨西哥与美国之间自由贸易协定的如期签订
...one of Britain's best known rock musicians.
英国最知名的摇滚乐手之一
The new Defence Minister is Senator Robert Ray.
新任国防部部长是参议员罗伯特·雷。
...the Ministry of Justice.
司法部
A sleepy capital of a few hundred thousand people has mushroomed to a crowded city of 2 million.
几十万人的沉寂首府迅速发展成为拥有两百万人口的拥挤都市。
The conference is now debating the motion and will vote on it shortly...
大会正在就提议进行辩论,稍后将就此表决。
Before we left the camp, my twin brother and I moulded a chair out of mud.
离开营地前,我和孪生弟弟用泥巴做了一把椅子。
The plane was a modified version of the C-130.
这种飞机是C-130的改进机型。
You need a malleable pillow that will mould to the curves of your neck...
你需要一个柔韧性好、能与你的颈椎弯曲弧度相吻合的枕头。
I want a full account of your movements the night Mr Gower was killed.
请你完整地描述一下高尔先生被杀的那天晚上你的一切行踪。
That night the mercury fell to thirty degrees below zero.
那天晚上温度计显示气温降到了零下30度。
...a tiny little transparent pill, about 20 millimetres long.
大约20毫米长的透明小药片
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人