查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She also narrated a documentary about the Kirov Ballet School.是什么意思?
She also narrated a documentary about the Kirov Ballet School.
她还为一部关于基洛夫芭蕾舞学院的纪录片作过解说。
相关词汇
she
also
narrated
documentary
about
the
Kirov
ballet
school
she
pron. 她,它;
also
adv. 也,同样,并且;conj. 另外;
narrated
v. 故事( narrate的过去式和过去分词 );
documentary
n. 纪录片;adj. 记录的,文书的,纪实的;
about
prep. 关于,大约,在…周围;adv. 大约,在附近,在四周,几乎;adj. 在附近的,四处走动的,在起作用的,在流行中的;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
Kirov
基洛夫(东欧平原东北部城市)(旧称维亚特卡);
ballet
n. 芭蕾舞,芭蕾舞剧,芭蕾舞团,芭蕾舞音乐;
school
n. 学校,上学,学院,群;vt. 训练,锻炼,教育,教导,约束,给…上学;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
His fourth novel is a murder mystery set in London.
他的第四部小说讲述的是一起发生在伦敦的神秘谋杀案。
...the movement towards democracy in Latin America...
拉丁美洲的民主进程
Local authority nursery provision covers only a tiny minority of working mothers...
当地政府提供的保育服务只有少数上班族母亲才能够享受到。
The Fair Trade Commission has of late been flexing its muscles, cracking down on cases of corruption.
公平交易委员会最近在显示威力,严厉打击腐败事件。
So what prompted him to enter the ministry?
那么,是什么促使他成为牧师的呢?
His job as England manager begins in earnest now his World Cup campaign is in motion...
现在世界杯足球赛的征战工作已经展开,而他作为英格兰队主教练的工作也真正开始了。
They were very modern Tories in almost every sense...
从几乎所有意义上说,他们都属于非常新潮的保守主义分子。
She's a lady of mystery...
她是个神秘的女人。
It is clear that such ideas will be left to moulder.
明摆着,这些想法将无人问津。
She went to bed, miserable and depressed.
她伤心而沮丧地上床睡觉。
The championship result was almost a foregone conclusion.
锦标赛的结果差不多在意料之中。
He's modest, as well as being a great player...
他是一名谦虚而伟大的运动员。
When the government had come to power, he had been named minister of culture...
这届政府开始执政的时候,他被任命为文化部部长。
The timing of the attack, and its motivations, are unknown.
袭击发生的时间及其动机尚不清楚。
热门汉译英
channel
sprinkled
Beatles
newsletter
seals
reminding
jibbed
bach
parades
gain
markets
neglects
Gib
erred
beavering
clanked
newness
Gifts
Marta
tenure
soon
drumsticks
electrostatic
wronging
reciprocating
Chang
businesses
cocker
replicate
热门汉译英
不能工作
向风的
松
智力测验
審判的
凝結的
协和音程
法令
宽厚
颈的
使通俗化
發癢的
初次登台的演员
预计
鼻涕蟲
似乎真實的
作梗
余暉
猜忌
無私的
水变质作用
飓风式战斗驱逐机
瘧后神經機能病
公共娱乐场所
未經考慮地
含糊不清地
拙劣地工作
突然拿出来
自由主义者
牵连味觉
重新集合
感到苦恼
使理想化
被强迫的
不停地啃
巨头颅
讲解员
暗杀者
將汽車油門踏到底
超密切
发红的
湿地的
交叉的
赏金
屈折的
猛烈的
反曲
顶面
浓烈的
最新汉译英
Overflowing
railed
refrained
been
newsletter
mm
worst
scholastic
reverberant
manuscripts
mecalix
mop
categorize
urged
issue
ballocks
distillate
joinery
Calvinist
gullying
electrocardiogram
oat
Chang
mags
nutritious
spot
frontage
ax
articulated
最新汉译英
圈饼
準雙曲面齒輪的
装糊涂
時髦的事物
五十年节
乱蓬蓬的头发
用腳踩踏
半边屁股
與失業有關的
非正式口語
发烧
青年期精神病
盟约者
光彩夺目的
大胆地
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
修道士生活
眥縫合術
缅想
合唱队
有滋味
轧花
奖金
追赶者
铁氢镇流电阻
好的判断力
亲自携带
一班
祸心
非接合子
木馏油酸钙
阵发性痉挛
核酸内切酶
僅試一次
決定性事情
迅速地登上
前炎
相聚
悲泣
后进
集总
攤雞蛋
脚背形的东西
国际化
击落
招貼
屈曲花属植物
杂交霉素