查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
I tended to mistrust my emotions and intellectualize everything.是什么意思?
I tended to mistrust my emotions and intellectualize everything.
我往往不相信自己的情感,倾向于把一切事物都理智化。
相关词汇
tended
to
mistrust
my
emotions
and
intellectualize
everything
tended
v. 照料( tend的过去式和过去分词 ),照顾,招待,侍候;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
mistrust
vt.&vi. 不信任,怀疑;n. 不信任;
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
emotions
n. 情感,感情,激情( emotion的名词复数 );
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
intellectualize
vt. 赋与理智,使知识化,使理智化;
everything
pron. 每件事物,最重要的东西,(有关的)一切,万事;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It tasted indescribably bland and insipid, like warmed cardboard.
这东西尝起来淡而无味至极,像加热过的纸板一样。
Carotenes are insoluble in water and soluble in oils and fats.
胡萝卜素不溶于水,但可溶于油类和脂肪。
Hormone replacement therapy is very important and should be instituted early.
激素替代治疗非常重要,应该及早开始。
My boss isn't a great intellect.
我的老板才智并不出众。
On the surface she seemed meek, rather insipid...
表面上她似乎温顺驯服,相当乏味无趣。
The bank was declared insolvent.
银行被宣布破产。
There are intangible benefits beyond a rise in the share price.
除股价上升之外还有无形利益。
The members of the committee described Gates as a man of keen intellect.
委员会委员把盖茨描述为才智过人。
If the family unit is still intact, the patient frequently does very well.
如果家庭仍然完整,病人常常恢复得很好。
The book was inspired by a real person, namely Tamara de Treaux.
那本书的灵感源于一个真实人物,即塔玛拉·德特罗。
Two lawyers were told not to leave the building but no reason for this instruction was given.
两名律师被告知不得离开大楼,但对这一命令并没有提供任何理由。
Separatist movements are a threat to the integrity of the nation.
分离主义运动对国家统一是个威胁。
Death was instantaneous because both bullets hit the heart.
因为两颗子弹都击中了心脏,所以死亡是瞬间发生的。
Do the emotions develop in parallel with the intellect?...
情感与智力是并行发展的吗?
热门汉译英
site
by
Gemini
my
plant
and
know
l
i
hill
lay
called
poor
already
Tuesday
undisturbed
any
effort
flips
lie
frizzles
liked
activities
community
son
complied
stoking
noted
ranked
热门汉译英
答辩
履行诺言
卷笔刀
草
请
婆娘
描记式蒸发计
窒塞
再版
前桅帆的帆脚索
日记簿
部落
加重
血
西南
胆汁
短暂的
使净化
营房
被看到的
使狼狈
要点
乔治
三角洲
起作用
低年级的
凶人
通过实验
不流行的
已制定的
槛
出生
分开地
慈祥地
制陶术
弄平的人
急速前进
鱼叉
卡弗斯
车道
使脱去氨基
切合
颈
顺利
大胆的
含盐的
逼近的
俊俏
无活动力的
最新汉译英
maltreated
eroded
climb
Extended
scolding
entombment
binoculars
drizzling
Chenopodiaceae
rubber
Dear
cargotainer
collaborate
category
unmatched
gregarious
sinner
Columbus
into
revoked
scratch
smaller
advantages
thumping
undisturbed
abominates
airs
allout
yearning
最新汉译英
金质的
矮胖的
阿托
骑马奔驰的人
麦克米伦
每晚
摄政的
履行诺言
道路立体枢纽
未决定的
顺利
安哥拉棉毛呢
不正派的
上丘脑
一种中国红茶
以灌木装饰
中间底片
主教长
令人毛骨悚然的
变温和
右行左行交互书写
作为说明的
兜售
厌倦的
啄痕
后尾
吐露心事
吸收者
啰唆
土地或房屋
汞齐化
不毛
主驱动
体认
刽子手
叶片
响度
图案诗歌的
强直的
念头
向后倾斜的
大腿
排骨肉
尤指家禽家畜
木犀草
应得的赏罚
无意义的话
成疝
机遇游戏