查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Scorpions and sandhill cranes, for instance, dance to impress.是什么意思?
Scorpions and sandhill cranes, for instance, dance to impress.
比如, 雄性蝎子和沙丘鹤就用舞蹈吸引异性.
相关词汇
scorpions
and
cranes
for
instance
dance
to
impress
scorpions
n. 蝎子( scorpion的名词复数 );
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
cranes
n. 鹤( crane的名词复数 ),起重机,吊车;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
instance
n. 例子,实例,情况,要求,建议,[法]诉讼手续;vt. 举…为例;
dance
n. 跳舞,舞会,舞蹈艺术,舞曲;vi. 跳舞,手舞足蹈,摇晃,跳跃;vt. 使跳舞;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
impress
vt. 印,给…以深刻印象,使铭记;n. 印象,印记;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The boss came back from holiday all relaxed and smiling, but now he's reverting to type.
老板刚度假回来时十分随和,满面笑容, 现在又恢复原样了.
They hate him who reproves in the gate, And him who speaks with integrity they abhor.
10你们怨恨那在城门口责备人的, 憎恶那说话纯全的.
The old woman repined at her misfortune.
那老妇人怨叹不幸的遭遇.
There was an impressive exchange of salutations.
他们庄严地互相行礼.
The doctor resuscitated the man who was overcome by gas.
医生救活了那个煤气中毒的人.
" Can't you sea I'm busy?'said Chueh - hui roughly, as if reproving her for persisting.
“ 鸣凤,你不看见我这样忙? ” 他短短地说,便抬起头来.
The prime minister is against reinstating the draft.
首相反对恢复征兵.
As members of the Family of Light, you are renegades.
作为光家族成员, 你们是背弃的.
You promise me that Black Scorpions will never come back to Lanzhou.
你保证黑蝎子永远不再踏上兰州的土地.
Did Buchanan make a mistake by reinstating Morris too soon?
布坎南是不是太快就让莫里斯投入工作了?
She stands riffling through the pages.
她站着在翻阅那本书.
But to these remonstrances, Mr. Quilp turned a deaf ear.
但是对这种劝告, 奎尔普先生置之不理.
The conversation kept reverting to the subject of money.
谈话的内容总是离不开钱的事.
Rescinded civil acts shall be null and void from the very beginning.
被撤销的民事行为从行为开始起无效.
热门汉译英
plant
now
they
unsubstantiated
hodometer
curriery
heteroplanogamete
landings
disentomb
haemoflagellate
lymphadenectomy
scribbling
warms
coalitions
defectors
fingermarks
hysteric
microbalancer
entophthalmia
more
Leptospira
Maastrichtian
infernos
impishness
octopuses
Baptists
statement
bicyclists
keyed
热门汉译英
表示敬意地
功率
与众不同的幽默感
极度的匆忙
黄疸性贫血
可灌溉的
弹性电阻
托管
小宝贝
小提花织物
你自己
用法兰连接的
弹跳
综合
中学生
转接器
粗燕麦粉
涂在皮肤上的
宗谱
漂流水中的树木
高胱氨酸血
触发的
合情合理的
不感兴趣
碎玻质熔岩
高度深熔岩
熔岩外喷
大公爵的
公爵领地的
抗溶血作用
自血溶解
化学分析
化学分解
同族溶血作用
施洗者约翰
施浸礼者
法雷姆
大键架
里佐利
沉积暂停期
不容易被注意到的
牙间隙
唯心实在论
亲自挑选
演奏能手
不能以语言表达地
加德满都
闰期
置闰
最新汉译英
hereof
tore
consorted
cuticolor
flesh-coloured
fleshcolor
carneous
carneose
incarnadined
incarnadine
malfunctioned
functioned
hydrographer
hydrograph
future
vagrants
ineffaceable
Gorgonzola
disport
attributed
metalizing
belaboring
excepted
laboring
revitalized
vitalized
localizing
hogged
inappeasable
最新汉译英
结伴
肉色青霉菌素
肉色
肉色的
用穗饰的
有或起作用
自记水位计
水位曲线
转接板
干酪的一种
操劳
细胞溶解酶
难满足的
古竖琴
轻量级拳击手
被膜剥脱术
乙基苯妥英
乙内酰胺盐
背外侧的
异构重整产物
飞燕草子
翠雀花
抗焦作用
二氯甲烷
表示敬意地
低微
生物立体测量技术
度數系統
作诗法
困境
缩微长条
撕成
经得起检验的
位于东南的
东南的
伙食承办商
丙炔替丁
甲基乙炔
丙炔
烯丙醇
天使般美丽的
无比快乐的
在楼下
治劳损
向楼下
十七酰
癸酰基
险恶而狡猾的
并协性