查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
请听卡伦怎么样斥责他,给他下最后剩余仅有的通牒.用英语怎么说?
请听卡伦怎么样斥责他,给他下最后剩余仅有的通牒.
Listen as she reprimands him and gives him an ultimatum.
相关词汇
listen
as
she
reprimands
him
and
gives
an
ultimatum
listen
vi. 倾听,留心听,听信,(让对方注意)听着;n. 听,倾听;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
she
pron. 她,它;
reprimands
v. 申斥,惩戒,谴责( reprimand的第三人称单数 );
him
pron. (he的宾格)他;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
gives
v. 给予,赠送( give的第三人称单数 ),(与名词连用描述某一动作,意义与该名词相应的动词相同),供给,交给;
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
ultimatum
n. 最后通牒,最后条件,最后结论,基本意义(原理);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
China is also expanding credit lines and tax rebates for exporters.
中国还在扩大出口商的信贷额度和退税力度.
Did Buchanan make a mistake by reinstating Morris too soon?
布坎南是不是太快就让莫里斯投入工作了?
Discovering this, the mischievous boy wrote Meg a passionate love - letter, purporting to be from Brooke.
劳里这个淘气的孩子, 发现了这个秘密, 就以布鲁克的名义给梅格写了一封热情洋溢的情书.
A larger number of budlike protuberances form and are pinched off to give microcells.
大量芽状突出物形成,并被脱出以获得微细胞.
The noise that trunks and ambulances made in the street rankles me every day.
每天大街上卡车和救护车的噪音令我恼怒不已.
A regular rhythm pulsated in our ears.
一种平均的节奏在我们耳边颤动着.
Puckering her lips , she replied, " You really are being silly!
苏小姐努嘴道: “ 你真不爽气!
The old woman repined at her misfortune.
那老妇人怨叹不幸的遭遇.
The whip - round is a long whip stitch overlying an edge to prevent raveling.
包缝针法为了防止散开而包着边儿缝的一种缝法.
Only provincials love such gadgets.
只有粗俗的人才喜欢玩这玩意.
Hung - chien said, " It's not just a question of reprimanding the students.
鸿 渐 道: “ 这倒不是惩戒学生的问题.
Death: You all say that. But I grant no reprieves.
死神: 你总是这样说, 但是,我不再容许拖延.
Many national newspapers carry adverts for companies purporting to repair your credit rating.
很多的全国性报纸都刊登公司广告,宣称这样可以提升公司的信用等级.
This supercilious attitude relegates me to the level of the commonplace.
这种目空一切的心态把我归入大路货的档次.
热门汉译英
channel
top
more
by
they
new
live
meat
sale
everywhere
today
a
steam
movies
any
and
i
mm
site
tastes
make
epic
Fast
l
father
tang
stories
allowed
delicious
热门汉译英
大学生
来
跳绳
认识到
课文
作品
可能
品位
推荐
中学生
左边
窗帘
下沉
字母
一个
卷宗
健身房
综合
书记
单元
听写
来自
走神
复习功课
小精灵
鱼叉
防守队员
科目
圆规
排队
联姻
克服
工作室
手风琴
卷笔刀
雷达
模块
钻研
困境
合唱队
玄关
说起来
嗓音
重量超过的
弹出
马戏团
文章
令人恶心的
健全
最新汉译英
supposititious
-like
firmly
uncompromising
tiered
rectorship
statue
plowed
elaborate
superfluous
speedy
wrinkle
peels
paintings
flatus
epichlorhydrin
inhabited
hypertriglyceridemia
airworthiness
mission
edriophthalmic
lazy
hypoadrenalemia
furrow
hypochloridemia
gloated
phylloxanthine
unaccomplished
succinaldehyde
最新汉译英
水位降低量
犹太教教士
风成岩
食
百分之一秒
一种镇静安眠药
不抵抗的
十七个的
停止运行
因生病或怀孕
抗叶酸剂
搁于枕上
插件导轨
先容
有积极性的
楔形榫头
淋巴样细胞
抗病毒的
拆模
玩耍
用鱼钩拖上来
甲氧甲酚
窦维沙蚕科
金合欢素
疫病论
贸然地
程
醋异丙嗪
液态二氧化氮
克里奥尔人的
未特别指定的
生长素自给的
落叶松蕈浸膏
非感情方面的
白色涂料
甲酰四氢叶酸
贸然的
皎皎
生物动力学
鳞集
自动加煤机
铁纤蛇纹石
赓续
长久的
蹲姿
连续猛击
令人恶心的
黑杜尔铝合金
健全