查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
We sat drinking wine and nibbling olives.是什么意思?
We sat drinking wine and nibbling olives.
我们坐在那儿,喝着葡萄酒嚼着橄榄。
相关词汇
we
sat
drinking
wine
and
nibbling
olives
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
sat
v. 坐(sit的过去式,过去分词);n. SAT美国学术能力评估测
drinking
n. 喝饮料,喝酒;v. 喝(酒)( drink的现在分词 ),饮,喝酒,(尤指)酗酒;
wine
n. 葡萄酒,果酒,紫红色,深红色;vt. 请…喝酒;vi. 喝酒;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
nibbling
v. 啃,一点一点地咬(吃)( nibble的现在分词 ),啃出(洞),一点一点咬出(洞),慢慢减少,小口咬;
olives
n. 橄榄( olive的名词复数 ),橄榄树,橄榄色,油橄榄;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She outpaced the former Olympic champion Evelyn Ashford.
她超过了前奥运冠军伊芙琳·阿什福德。
Many pilgrims knelt piously at the shrine.
许多朝圣者心虔意诚地在神殿跪拜.
Gilligan's listed here as living in a council flat on the dole.
这里列出的记录表明吉利根住在失业救济委员会的公寓里.
The editor grimaced, gesturing in negation.
编辑一脸苦相,做了个拒绝的手势。
O, it is nothing! She must bear these little mishaps.
嗨, 那没什么关系! 她肯定能受得住这么点儿小意外.
Each galaxy contains myriads of stars.
每一星系都有无数的恒星.
They outfitted for the long journey.
他们为远途旅行准备装束.
He was found guilty of molesting a young girl.
他被判猥亵少女罪.
A prolonged drought had necessitated the introduction of water rationing.
由于持续干旱,用水需要实行配给了。
With your current foot technique you'll end up trashing them in no time anyway.
以你当下的脚步技术,绝对很快就能废掉一双好鞋.
The children get very rumbustious after class.
下课后孩子们变得非常欢笑声四溢的.
I did indeed look older and more wrinkled than ever.
我的确比从前显老,皱纹也多了。
The chaplain relished the privacy and isolation of his verdant surroundings.
牧师十分欣赏他那苍翠的环境所具有的幽雅恬静,与世隔绝的气氛.
His public speeches were permeated with hatred of injustice.
在他对民众的演说里,充满了对不公正的愤慨.
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
Twice
poor
l
at
lie
Ra
originates
Vermont
from
meat
proposing
oyster
ignoring
i
managed
else
regulatory
more
want
Make
site
whisker
on
entered
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
押韵
木棉
变得更好
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
充斥
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
劣势
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
语法
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
卫生保健
环境库
无线电
层级
最新汉译英
overloaded
dismissing
enrolls
helpline
Strangeways
stereos
BS
copycats
Attic
consonant
mares
Small
furnaces
detectable
vaccinates
well-lit
disagreeing
studio
generals
epitaphs
encoding
individualistic
emitted
flexile
neared
yearbook
splashes
depositing
barbarity
最新汉译英
脱纤维蛋白
缩微胶卷
比得上
缓烙法
马虎
内陆
以布幕遮蓋
变红
伙伴们
凶横
具体
特许的
道德体系
牙动
陶醉
蜡状的
笑柄
下沉
显著地
想要知道
先驱
笔直地
双空位
亏欠
肉质植物
一口气
脑脑膜炎
织补之处
小组
赤褐色
抄录
软骨蛋白
民间故事
有限的事物
用挂毯装饰
坛形的
男人们
高处的巢
摆正
抗溶素
两裂的
行政当局
冰碛土
巴罗克式的
小夜曲的人
昧旦晨兴
水热仪
如目录的
凝血酶