查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们坐在那儿,喝着葡萄酒嚼着橄榄。用英语怎么说?
我们坐在那儿,喝着葡萄酒嚼着橄榄。
We sat drinking wine and nibbling olives.
相关词汇
we
sat
drinking
wine
and
nibbling
olives
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
sat
v. 坐(sit的过去式,过去分词);n. SAT美国学术能力评估测
drinking
n. 喝饮料,喝酒;v. 喝(酒)( drink的现在分词 ),饮,喝酒,(尤指)酗酒;
wine
n. 葡萄酒,果酒,紫红色,深红色;vt. 请…喝酒;vi. 喝酒;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
nibbling
v. 啃,一点一点地咬(吃)( nibble的现在分词 ),啃出(洞),一点一点咬出(洞),慢慢减少,小口咬;
olives
n. 橄榄( olive的名词复数 ),橄榄树,橄榄色,油橄榄;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He never flees away at the first sight of danger.
他从不一见危险就跑.
You've made Mahan turn over in his grave.
你的话惊动了马汉在天之灵.
She zipped her jeans.
她拉上了牛仔裤的拉链。
The dumping of foreign cotton blocked outlets for locally grown cotton.
外国棉花的倾销阻滞了当地生产的棉花的销路.
Then you're saying she's molesting our son?
你的意思是说她在骚扰我们儿子?
The enemy tripled his strength.
敌军把兵力增加到原来的三倍.
Unreported inventory may linger and the underlying deficit looks smaller than before.
未报告的存货可能会延迟,标的赤字似乎小于以前.
He said with smooth bluntness and shoved a stack of stapled sheets across his desk.
他以一种圆滑、率直的口气说着,并把一叠订好了的稿纸从他办公桌那边递过来.
In such areas small tributaries or gullies will not show.
在这些地区,小的支流和冲沟显示不出来.
He felt that the book misrepresented his opinions.
他觉得这本书歪曲了他的观点。
But Berlin has just tiptoed over another red line, in the Hindu Kush mountains.
不过最近在阿富汗的兴都库什山脉,柏林却悄然踏过了另一条红线.
They were exact in outward ceremonies, diligent in washings , fastings, and long prayers ostentatious in almsgiving.
他们对外表的仪式非常严格, 在洗濯 、 禁食的事上很是拘泥.祷告则长篇大论,施舍作给人看.
The jacket zips open easily.
这夹克衫的拉链很容易拉开.
With your current foot technique you'll end up trashing them in no time anyway.
以你当下的脚步技术,绝对很快就能废掉一双好鞋.
热门汉译英
scoffing
announcements
lumped
exclusive
mephitic
opponents
malamute
glassful
remedied
rolling-over
boxcars
hegemony
bedsides
baffling
euphoria
prerogatives
liked
recesses
activate
grade
unmatched
arrester
twinning
overtaken
verification
system
offences
squeezed
regularly-run
热门汉译英
消隐
排气
无变化的
肘的
大介形总科
啤酒
由环构成的
恶名昭著的
夸
杰出地
稍等片刻
爱看斗牛的人
乔纳森
配备
斜视虫亚目
使动摇
可制成滋补药
令人焦虑的事
与众不同的人
有组织的任务
表演不充分
亚麻布制品
险恶而狡猾的
台球的
监督者
偶生的
拟态的
研究员
思想的
地理的
化痰的
无烟煤
救命的
受恩惠
沉着的
参政权扩大论者
酒石的
流电的
带有封印的丝带
地球的
情愿的
变换式
正常的
炭疽菌素
使退出
第十三
乳泌停止
使变瘦
第十一
最新汉译英
names
MGU
Grenoble
Ainley
Arend
idly
Welland
agitato
alternately
rarer
curtsy
learned
act
toughest
approvals
suitcases
auralcuret
tuneful
frequent
dwarfed
equatorial
recipient
candlelit
christie
crepuscular
bookselling
bufosteroids
corporin
checkpoints
最新汉译英
博奕
特定人群
小木屋
腱鞘囊肿
紧缩
不安
来自
石蕊科
不当处
潜移默化的影响
某个
淋巴组织的
瓦伊勒
一种长鞭
不停的
不能反驳的事
不愿意的
上皮形成
儿童游戏用的
保守
岸堤
将来的
幼儿的
应声
没有产物的
毫无疑问的
养蜂
内阁
单调的声调
变平和
宝贝儿
密闭
尤指英格兰东部的
担任会议主席
攀登
有时间从事
正常生活或活动
破洞
介入
使更明亮
做出牺牲以获得
勾留
变色机能
常去的地方
查对
标记干扰性移动
横越
液面计
派生物