查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She winked broadly at him and silently mouthed something.是什么意思?
She winked broadly at him and silently mouthed something.
她使劲冲他使眼色,不出声地对他说了些什么。
相关词汇
she
winked
broadly
at
him
and
silently
mouthed
something
she
pron. 她,它;
winked
v. 使眼色( wink的过去式和过去分词 ),递眼色(表示友好或高兴等),(指光)闪烁,闪亮;
broadly
adv. 宽广地,完全地,大体上;
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
him
pron. (he的宾格)他;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
silently
adv. 寂静地,沉默地,闷头儿;
mouthed
vt. 装腔作势地说(mouth的过去式与过去分词形式);
something
pron. 某物,某事,重要的事物[人],有一定意义的事物;n. (表示不确切的描述或数量)大致,左右;adv. 非常,有点,大约;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Dried fruits such as prunes, pears, and peaches, are stewed.
梅干 、 梨脯 、 桃脯等干果, 都是炖过的.
The scenery here surpasses that of the lower reaches of the Changjiang River.
此处风光赛过江南.
They had already posed the obviousquestions he was suppressing.
他们早就提出了他避而不谈的那些明显的问题.
I waded in to help, but got kicked to the ground.
我本想插进去帮忙,结果却被踢倒在地。
We warned him against trampling on justice.
我们告诫过他,切莫藐视正义.
My foot [ nose ] tickles.
我的脚 [ 鼻子 ] 痒.
There are guards at the door to keep out the undesirables.
门口有卫兵防止不良分子入内.
Their ridiculous demands torpedoed the negotiations.
他们荒谬的要求破坏了谈判.
A plateful of coarse broken victuals was set before him.
一盘粗劣的剩余饭食放到了他的面前.
We had stewed prunes for breakfast.
我们早饭吃炖梅干.
Most of the cases occur at beaches without lifeguards.
其中大部分都是发生在无人看守的海边.
I subscribed my name to the document.
我在文件上签了字.
Have you had your child vaccinated against whooping cough?
你给你的孩子打过百日咳疫苗了吗?
The embassy says it has telexed their demands to the foreign ministry.
大使馆表示已通过电传将他们的要求发送给外交部了。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖