查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
As a result, the mice became morbidly obese and diabetic.是什么意思?
As a result, the mice became morbidly obese and diabetic.
结果, 老鼠呈现为病态肥胖和糖尿病.
相关词汇
as
result
the
MICE
became
morbidly
obese
and
diabetic
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
result
n. 结果,(尤指足球比赛的)胜利,[体]比分,成功实现的事;vi. 发生,产生,归结为,导致,后果,终结,由…而造成[产生];
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
MICE
n. 老鼠( mouse的名词复数 ),鼠标,羞怯[胆小]的人,mouse的复数形式;
became
v. 变为,成为( become的过去式 );
morbidly
adv. 病态地;
obese
adj. 极为肥胖的,肥大的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
diabetic
adj. 糖尿病的;n. 糖尿病患者;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He hammered out the dents in the metal sheet.
他把金属板上的一些凹痕敲掉了.
At first she demurred, but then finally agreed.
她开始表示反对,但最终还是同意了。
There are approximately 12 million migrants with their dependants living in the EU countries.
大约有1200万流动工人带着家属居住在欧盟诸国.
Depositing his unemptied glass he went out and walked up and down the street.
他把还有剩酒的酒杯放下,出了酒店,在大街上来回地走.
A steady hiss denoted that the oxygen was on.
一阵嘶嘶的声音说明氧气正在放出.
Christians of all denominations attended the conference.
基督教所有教派的人都出席了这次会议。
Preachers pray for rain , knowing full well that no such prayer was ever answered.
传教士们祈祷求雨, 明知这种祈祷从未灵验过.
Wet weather always depresses me.
阴雨天总使我心情抑郁。
I was all for it, but Wolfe said no.
我对此完全赞成,但是乌尔夫说不行。
They act at least a temporary block to DNA synthesis in microorganisms.
它们在微生物中至少对DNA合成起暂时性的阻止作用。
[ Byers ] She calls herself Yves Adele Harlow.
[ 拜尔斯 ] 她称自己为伊维斯阿代尔哈诺.
What are known as backward townships do exist in the rural areas.
现在乡村里面,所谓落后乡确是有的.
Money usually depreciates in value over a period of years.
金钱通常在一些年后贬值.
I know, these days those crazy prophets and preachers -- you aren't one of them, are you?
我知道这些天来那些冒傻气的预言家和传教士 —— 或许你就是?
热门汉译英
channel
top
more
by
they
new
live
today
steam
sale
meat
a
movies
any
i
and
tastes
mm
make
l
have
delicious
site
allowed
Fast
stories
father
tang
juicy
热门汉译英
大学生
来
可能
跳绳
综合
认识到
单元
作品
下沉
班长
一段
详细
阈值
嗓音
仓库
克服困难
科目
简报
设置
联姻
车库
擦亮
计划
遗物
中提琴
解说
偷
效果
上弦
大葱
黑人
双空位
局部
玄参
来源于人名
小宝贝
在左边
装零杂物品的容器
情景
资料
语法
脱扣
空转
还愿
热身
不需要的
查明真相
妖精
虚假
最新汉译英
mention
money
ours
chemistry
terrible
wayward
equable
misgiving
scant
exhibited
adventurous
alternative
lecture
quays
policed
types
tourists
washes
clasp
condense
shrank
tardy
preventing
mop
biddiblack
crumple
persuading
dowry
immensity
最新汉译英
进去
严厉的斥责
瓶子
警察巡逻车
蓝宝石
卷笔刀
设置
透明蛋白原
玩跷跷板
银焊料
上下班往返的人
显示出
生命的原理
卷宗
同型原理
一般原理
记号
每个工作日的
单调乏味
女子游泳健将
车库
位置
发酵酶蛋白
串列
小宝贝
烹
原理
银白鱼
强记
斗式提升机
平铺的
导泻
朝下风
日长石
揭穿
文化遗产
拥挤
陶结块
弯管
轮班
不安定的
感到不自在的
毯制的旅行袋
羟甲硫蒽酮
未便
专制国家的
水骨胳
短寿
令人泄气的