查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
尚塔尔跟马丁内谈起她短暂的婚姻。用英语怎么说?
尚塔尔跟马丁内谈起她短暂的婚姻。
Chantal told Martine about her short-lived marriage.
相关词汇
Chantal
told
Martine
about
her
marriage
Chantal
[电影]傻女闯艺
told
v. 表明( tell的过去式和过去分词 ),讲,知道,讲述;
Martine
n. 玛蒂娜(女子名);马蒂娜(系列书名);马丁尼(酒名);
about
prep. 关于,大约,在…周围;adv. 大约,在附近,在四周,几乎;adj. 在附近的,四处走动的,在起作用的,在流行中的;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
marriage
n. 结婚,婚姻生活,密切结合,合并;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The unrighteous penny corrupts the righteous pound.
不正当得来的便士使正当得来的英镑也受到玷污.
He smiled and bowed obsequiously to Winger.
他谄媚地对着温格微笑鞠躬。
The union countered with letters rebutting the company's claims.
工会写信驳回了公司的要求。
These polls give a very sizeable vote to the candidate of the M19 Movement.
这些民意测验显示,相当多的选票投给了“四·一九运动”的候选人。
Jails and temporary detention camps are overflowing.
监狱和临时拘留所里人满为患。
I look for information on some of the Golan Heights.
关于戈兰高地的一些资料.
Wigan's Wilson Palacios heads the ball off line and into the arms of goalkeeper Mike Pollitt.
1517年:维冈的负责人威尔逊帕拉西奥斯球脱下线和武器进入守门员迈克波利特.
Lawsuits involving property rights and farming and grazing rights increased markedly.
涉及财产权,耕作与放牧权的诉讼案件显著地增加.
Our theory countered his.
我们的理论和他的相反.
Miss Wilkinson put away her handkerchief.
威尔金森小姐把手绢扔在一边儿.
Badly written questions limit the usefulness of questionnaires.
问题设计得不好,调查问卷的用途就会打折扣.
He was flattered at Miss Wilkinson's laughter.
威尔念森小姐咯咯的笑声使他洋洋得意.
We might go into Salinas for dinner at a restaurant, and then to a picture show — to celebrate, you see.
我们可能会去萨利纳斯的一家餐馆吃饭,然后去看场电影——算作庆祝,你知道吧。
She was so ignorant of the world of police and jails and criminals.
警察、监狱、囚徒,这一切对她太陌生啦.
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步