查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The cottage gardens blaze with irises, lilies and peonies.是什么意思?
The cottage gardens blaze with irises, lilies and peonies.
村舍花园万紫千红,鸢尾 、 百合花和牡丹竞相争艳.
相关词汇
the
cottage
gardens
blaze
with
irises
lilies
and
Peonies
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
cottage
n. 小屋,村舍,(农舍式的)小别墅,(郊外的)新式住宅,(大院内的)单幢住宅,乡下房子,小房子;
gardens
n. (用于街名)园( garden的名词复数 ),公园,庭园,宅旁园圃;
blaze
n. 火焰,光辉,爆发,光彩;vi. 猛烈地燃烧,发光,照耀;vt. 在树片上刻痕指示(道路等),公开宣布;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
irises
n. 虹( iris的名词复数 ),虹膜,虹彩,鸢尾(花);
lilies
n. 百合花( lily的名词复数 );
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
Peonies
n. 牡丹,芍药( peony的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
"He's false, a phoney," Harry muttered.
“他是冒充的,是个骗子,”哈里咕哝道。
Muller had a sheet detached from the file in front of him.
马勒面前放着从卷宗里抽出来的一张纸.
Bisexuality doubles your chances of a date on a Saturday night.
双性恋使你在周六晚上约会的机会增倍.
Their jailers dished out their punishment.
狱卒们向他们滥施惩罚.
How could I have not known that he was bribing this woman from the city council?
我怎么会不知道他向这个女市议员贿赂?
She nuzzled me and I cuddled her.
她用嘴轻轻蹭蹭我,我搂住了她。
When Sutcliffe had gathered up his papers, he went out.
萨克利夫收齐了他的文件便出去了。
How do we prevent these continual breakdowns?
我们如何防止这些一再出现的故障?
Stalin insisted that the radio link with the German Foreign Ministry should remain open.
斯大林坚持与德国外交部的无线电联系应该保持开放。
We were brainwashed to believe we were all equal.
我们被洗了脑,认为人人都是平等的。
The river has been bridged over.
河上已架起了桥.
He is parading his knowledge.
他在炫耀他的知识.
The cottage gardens blaze with irises, lilies and peonies.
村舍花园万紫千红,鸢尾 、 百合花和牡丹竞相争艳.
The rain dripped monotonously from the trees.
雨水从树上滴滴答答地落下。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
mm
went
delicious
son
into
ad
site
at
blacked
all
portions
Twice
was
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
博斯普魯斯式海峽
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
年华
相关
插队
乱涂乱画
直
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
多种多样的
球棒
大概
很
最新汉译英
originated
will
causes
smiled
which
overdeveloped
jacksmelt
bag
sanded
minorities
sandy
singing
milk
harrio
sellers
ins
brainless
hot
slighter
effect
comforts
pickling
whence
want
pranced
winding
violent
delcredere
mouth
最新汉译英
代偿
文章
平生
前苏共第一书记
叫卖
职权
遗物
中心点
认识到
结算
押韵
背诵
刺激神经
理想化的事物
钛镁铁矿
缓慢地行进
大胆的开拓
悉心照料
结带皮靴
有节奏的跳动
月桂树的果实
类目
猛然弓背跃起
浸入的
气象
讲述
大学生
或
大批出没
维生素
世界一周旅行
细胞自溶素
双头畸形
使结晶
使徒的地位
尖头信号
汞合金搅拌机
面目
硝基咪唑
硝基
管理人员
夸张的
船库
石器
周期的
坚决
车道
热身
拳击比赛