查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Product has wood door luxury, composite door, door splint.是什么意思?
Product has wood door luxury, composite door, door splint.
产品有实木豪华门 、 复合门 、 夹板门.
相关词汇
product
has
wood
door
luxury
composite
splint
product
n. 产品,结果,乘积,作品;
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
wood
n. 木材,树林,木制品;vi. 收集木材;vt. 在…植树造林,给…添加木柴;adj. 木制的,失去理智的;
door
n. 门,户,出入口,一家[户],通道;
luxury
n. 奢侈,豪华,奢侈品,美食,美衣,乐趣,享受,不常有的乐趣(或享受、优势);adj. 奢华的,豪华的;
composite
adj. 混合成的,综合成的,[建]综合式的,[数]可分解的,[植]菊科的;n. 合成物,混合物,复合材料,[植]菊科植物;
splint
n. (固定骨折的)夹板;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She managed to keep her sanity throughout the ordeal.
在那场磨难中她始终保持神志正常.
The Sequoia Club attempted to rehabilitate itself.
红杉俱乐部试图东山再起.
All bands slag off their record companies. It's just the way it is.
所有乐队都会臭骂自己的唱片公司,都这样。
He has been made a scapegoat for the company's failures.
他成了公司倒闭的替罪羊.
He gave reverent attention to the teacher.
他恭敬地听老师讲课.
The amount required to redeem the mortgage was £358,587.
需要偿还的抵押贷款总计358,587英镑。
Lead is more solvent in acidic water.
铅在酸性水中更易溶解。
She was shy and reticent.
她羞怯而寡言少语。
...the MPs' call for more treatment of raw sewage.
议员们关于对未经净化的污水加强处理的呼吁
Please return the completed form with your remittance.
请将填好的表格连同汇款寄回。
Wait, please; you betray too much vigor, too much decision; you want more of a shamble.
您先别忙; 这可显着太有精神, 太有决断了; 还得再带点儿磨磨蹭蹭的样子才成.
Discovering your child takes drugs is a nightmare scenario for most parents.
对大多数父母来说,发现自己的孩子吸毒简直就是场噩梦。
His resentment of her behaviour was becoming more vociferous.
他越来越大声地表达对她行为的厌恶。
The museum was closed for renovation.
博物馆因翻修而闭馆了.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
年华
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
大概
最新汉译英
toiled
Sunday
cloth-wrappers
firth
edify
teaching
unwrap
thruster
callable
following
communicating
evince
ferocious
benzac
delustre
legume
electrofluor
weeping
entomophagous
scooter
helipad
apterism
coronate
local
glycoside
musk
Skate
surpassed
pair
最新汉译英
花式织物
遭到严厉的批评
十足的
探听赛马情报
大厦
有条斑纹的
横跳躲闪
十几岁的青少年
高潮
更新
中年的
自家制的
下流槽
缩微目录
尽情吃
变幻莫测的
使达到高潮
打招
呵
硝化甘油
女裙
输血
调料
地球物理学
懒散地闲荡
发达
掌灯
合奏
哀
饥
原点
挑选出来的
秩序
以密集火力攻击
浓
预先布置
聚集
繁琐的
使同等
犊皮所制的革
烦
简报
任何最低音的乐器
懒妇
摩擦闸
红
中上流社会
承平
恐兽