查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
We each took a nibble.是什么意思?
We each took a nibble.
我们每人咬了一小口。
相关词汇
we
each
took
nibble
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
each
adj. 每,各自的;pron. 每个,各自;
took
v. 拿( take的过去式 ),接受,学习,取得;
nibble
vt.& vi. 啃,一点一点地咬(吃);vt. 啃出(洞),一点一点咬出(洞);vi. 慢慢减少,小口咬,(对提议、建议等)显出略有兴趣的样子,表示对…稍感兴趣;n. 轻咬,显出有兴趣,很少量食物;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Goodyear could be vulnerable in a prolonged economic slump.
经济长期疲软可能会对固特异公司造成影响。
The captain decided to withhold the terrible news even from his officers.
船长决定哪怕是对高级船员也要封锁这个可怕的消息。
He died in 1984 of an unsuspected brain tumour.
他于1984年意外死于脑瘤。
Nausea surged in him and he retched violently.
他突然觉得恶心,猛烈地干呕起来。
The report was buried under miscellaneous papers.
那份报告被各种各样的文件所覆盖.
In all of Carrie's actions there was a touch of misgiving.
" 嘉莉在买这买那的时候,心里总有些惴惴不安.
He has done more to confuse and mystify the subject than to clear it up.
他所做的恰恰是把这个学科搞得既混乱又神秘,而不是把它搞清楚.
He could never transcend his resentments and his complexes.
他从来不能把他的怨恨和感情上的症结置之度外.
There has been no news whatsoever.
消息沉寂.
wallpaper with a flower motif
有鲜花图案的墙纸
His speech became increasingly thick and nasal.
他说话的声音变得越来越粗,鼻音越来越重。
I don't think they'll have any idea how I'm feeling. None whatsoever.
我认为他们并不了解我的感受,一点儿都不了解。
A mole can undermine the strongest rampart.
一只田鼠能毁坏最坚固的堡垒.
The result, if not the intent, is to mystify the public.
结果, 如果不是有意的, 是迈向香港市民.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为