查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们每人咬了一小口。用英语怎么说?
我们每人咬了一小口。
We each took a nibble.
相关词汇
we
each
took
nibble
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
例句
...expensive make-up that
we
saw being advertised by a beautiful model...
我们所见的由一位漂亮模特代言的昂贵化妆品
each
adj. 每,各自的;pron. 每个,各自;
例句
They were completely absorbed in
each
other...
两人彼此倾心。
took
v. 拿( take的过去式 ),接受,学习,取得;
例句
The interview
took
place on a Friday afternoon...
采访是在一个星期五的下午进行的。
nibble
vt.& vi. 啃,一点一点地咬(吃);vt. 啃出(洞),一点一点咬出(洞);vi. 慢慢减少,小口咬,(对提议、建议等)显出略有兴趣的样子,表示对…稍感兴趣;n. 轻咬,显出有兴趣,很少量食物;
例句
Instead of snacking on crisps and chocolate,
nibble
on celery or carrot...
不要把薯片和巧克力当零食来吃,要吃些芹菜和胡萝卜。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The principles include directivity, scientific nature, characteristic, stability, and pertinence.
遵循的原则有:方向性 、 科学性 、 系统性 、 稳定性 、 针对性原则.
It hasn't escaped our notice that the hospital has come out of all the proposed changes really quite nicely...
我们注意到医院很好地兑现了所有拟议的变革举措。
If you casserole chicken pieces, take the skin off first.
要是炖鸡块的话,先去掉鸡皮。
Smith is senior to me by three years.
史密斯比我大三岁。
I was too awkward to help in kitchen.
我笨手笨脚, 在厨房里帮不上什么忙。
In this case, the simplistic GUI aids the user in error - free operation.
在这种情况下, 简单的GUI可以保证用户“无误差”操作.
The old man floats from town to town with nowhere to go and nothing to do.
这位老人从一个市镇游荡到另一个市镇, 无所事事, 也没有目的地。
'You'd like a cup as well, would you, Mr Secombe?' — 'Thank you, Jane, I'd love one.'...
“塞科姆先生,你也想来一杯吧?”——“谢谢,简,我确实想来一杯。”
Painters and sculptors are indexed separately...
画家和雕刻家被分开,分别做了索引。
She spoke more feelingly of her horses than she did of her own children.
她说起马来比说起她的孩子还有感情。
热门汉译英
channel
i
simple
top
secret
pleasures
messages
overcast
christian
A
devour
much
bottled
too
essence
china
inefficient
it
ensure
blacked
be
Live
pack
game
articulated
alphabet
thesis
model
phenomenon
热门汉译英
穿着
一步
基本的
跳绳
一组
上色
你自己
淡黄色
老师
打电话
意思
粗心
乘雪橇
替补队员
卓越
模块
背包
有希望
希特勒
一卷
广泛应用
绘制地图
正面
互换
叶柄
乌鸦
最基本的
羊毛围巾
玄关
汪汪
萨科塔
不管
敬礼
课程表
具体
进站
广泛分布
成果
授予
树木繁茂的
纵情酒色的
关于
一个
二极管
班长
微观世界
偷
付出
仓库
最新汉译英
livelier
wildlife
ideas
phrases
vented
Vienna
negative
mouths
surging
facing
disbelief
aggress
trainees
furiously
bushes
hyper
infinitely
shoved
instrument
sounds
stately
inboard
writ
pitted
belonged
systematically
blush
dreariest
erased
最新汉译英
某一国家特有的
互换
滑稽的模仿诗文
替换用的
左旋
每天下午
著名女歌唱家
敬礼
船头
两年一次的
关系缓和
严酷考
关注
放映
破灭的
素描
人事栏
盲目自大的
打字文稿的小错误
选集
名人
听写
人称或格方面
进站
粉红色的葡萄酒
事先告知
没精打采的
涂去
爵床
起作用
撕裂的
羊茅
古物
儿童游戏馆
彩票
辩解的理由
淋巴组织发育不全
古董的
漱口
独奏的
力量相等的
不妥协的人
纵情欢闹
发动暴乱
时髦人物使用的
装束
分成多路处理
不新鲜的
巴洛克时期