查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She tapped her forehead and looked annoyed with herself...是什么意思?
She tapped her forehead and looked annoyed with herself...
她拍打着脑门,看上去在生自己的气。
相关词汇
she
tapped
her
forehead
and
looked
annoyed
with
herself
she
pron. 她,它;
tapped
adj. 发接触音的;v. 开发( tap的过去式和过去分词 ),(从容器等)汲取(液体),割[打]开…取[放]液体,轻拍,轻敲;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
forehead
n. 额,前部;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
looked
v. 看,瞧( look的过去式和过去分词 ),注意,面向,寻找;
annoyed
adj. 恼怒的,气恼的;v. 使烦恼,使恼怒,干扰,打扰(annoy的过去式和过去分词);
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
herself
pron. (反身代词)她自己,(用以加强语气)她亲自,她本人;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Finally — and I really ought to stop in a minute — I wish to make the following recommendations.
最后——我确实应该停一下——我想作以下推荐。
The child seat belt was not properly anchored to the car.
儿童坐椅的安全带并未在车上固定到位。
He looked angelic.
他看上去善良温柔。
The Annex lists and discusses eight titles.
附录列举并讨论了8本书。
All through yesterday crowds have been arriving and by midnight thousands of people packed the square.
昨天陆续有大批人到来,午夜时有几千人聚集在广场上。
Marine construction technology like this is very complex, somewhat analogous to trying to build a bridge under water.
像这样的海底建造技术很复杂,与尝试在水下建桥有些相似。
He was attacked by wild animals...
他遭到野兽的袭击。
The ancients knew more than we do about the heavens.
古代人对于上天比我们知道得多。
His entrance was announced by a buzzer connected to the door.
他刚一进去,与门相连的门铃便嗡嗡作响。
Violence in the last analysis produces more violence.
暴力最终会产生更多的暴力。
...a family who could trace their ancestry back to the sixteenth century.
世系可上溯到16世纪的家族
They announced his plane was delayed.
广播通知他所乘的航班晚点了。
This man is an animal, a beast...
这人是个畜生,是个野兽。
Poppa thought her an angel...
爸爸视她为小天使。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱