查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Dice tofu and dice celery to be julienne.是什么意思?
Dice tofu and dice celery to be julienne.
将豆腐切丁、芹菜切丝备用.
相关词汇
dice
tofu
and
celery
to
be
julienne
dice
n. 骰子,掷骰游戏;v. 将…切成丁;
tofu
n. <日>豆腐;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
celery
n. 芹菜,香芹粉,芹菜籽;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
be
v. 是,有,存在,做,成为,发生;aux. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质;
julienne
adj. (蔬菜等)切成条的,切成丝的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
'she should be all right from the plane's jolting by now.
“ 飞机震荡应该过了.
By Jove, I think you're right!
啊, 我想是你对了!
A joss stick spiralled smoke.
一柱线香青烟袅袅。
Judy said sadly, "He has abandoned me."
朱迪伤心地说,“他抛弃了我。”
He claimed to be a journalist, and he got around.
他自称是一名记者,经常四处游历。
All the time I was talking he was jotting down.
每次我在讲话时,他就会记录下来.
By judicious management and improvement, it might be made to pay more.
只要经营得当,并加以改进, 可能还会多赚一些.
His heart thumped painfully and joyously as his eye caught the words.
他眼光一触到那几个字,又是痛苦又是高兴,一颗心急跳了起来.
They were fascinated by the closed white stucco facades and metal fences in Jugendstil design.
他们着迷于白色的粉刷外墙和德国新艺术设计中的金属围栏.
Cheng Qiao ( alias ) placing jotter and a pen, hurry to apprehensively attended a meeting.
程乔 ( 化名 ) 夹着笔记本和一支笔, 惴惴不安地赶去开会了.
She has to live cheek by jowl with oiks, people with tattoos and stolen videos.
她不得不跟那些刺有文身、偷盗影碟的大老粗为邻。
Their sons, Ben and Jonathan, were three and six respectively.
他们的儿子,本和乔纳森,分别是3岁和6岁。
Use the joystick or navigation keys to select the pocket.
使用操纵杆或者导航键来选择口袋.
The meat was jugged overnight.
肉用瓦罐炖了一夜.
热门汉译英
sixteen
i
site
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
costa
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
snitch
rocker
winnowed
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
教员
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
抓紧器
坏心
石友
补齿
击退
乐曲
乳腺痛
热度
看望
马陆
最新汉译英
benefited
flail
astride
winsomeness
Timeless
fishmongers
hyena
gleeful
ager
tricolours
emptied
defender
cardiomyopathy
jailer
Tunisia
posthumous
packs
obtain
Peru
exemplifies
econometrician
budgetary
comments
flavine
berate
dimension
outrageous
hydrabrusher
baffle
最新汉译英
餐前
圈出
事实陈述书
不完美的
撒糖
很好的
分气
更清洁的
完成的
物质起化学反应
救星
同某人订婚
吠叫
导泻的
浊骨凡胎
尤指外语考试中的
暂停放音
最高级的
用无线电波传送的
柜子
检喉镜
活组织检查
猛打
白人
用颤抖的声音说出
空想的社会主义者
缓和剂
等一会儿
芒果苷
罗史
表示鄙视
情景
性
小修道院
把开进车库
不
装石工
有生力量
双曲线规
嵌板板材
使和解
笼罩在薄雾中
护胫铠甲
图腾
博士夫人
不均匀性
梭内的
熔铁上的浮渣
不听某人把话说完