查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
报道了一种制备合成龙脑与合成樟脑的新工艺.用英语怎么说?
报道了一种制备合成龙脑与合成樟脑的新工艺.
A new preparation method of synthetic borneol and synthetic camphor is reported.
相关词汇
new
preparation
method
of
synthetic
borneol
and
camphor
is
reported
new
adj. 新的,崭新的,新鲜的,新到的,现代的,初次(听到)的;adv. 新近,最近;
preparation
n. 准备,预备,准备工作,配制品,制剂;
method
n. 方法,条理;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
synthetic
adj. 合成的,人造的,摹拟的,虚构的,[语]综合的;n. 合成物,合成纤维,合成剂;
borneol
n. 龙脑,冰片;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
camphor
n. <化>樟脑,莰酮,潮脑;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
reported
adj. 据报告的,据报导的,据传闻的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I moved him out of the Glass House and into the boondocks, hating minute of it.
我把他从玻璃大厦调到较偏僻的内地, 时刻感到不是滋味.
If he fears the intellectual, he despises the boor.
他对知识分子有戒心, 但是更瞧不起乡下人.
He booted the ball 40 yards back up field.
他一脚踢出40码远,把球踢回前场。
The bookkeeper drew a check for me.
会计给我开了一张支票.
When Boreas blows, you are horrified and cough, catch cold and shock.
北风起时, 惊骇的你一声咳嗽, 感冒休克.
A Boolean ring is absolutely flat.
布尔环是绝对平坦的.
And I also want to buy 5 paper - cuts , 10 bookmarks, and 7 fans.
我还想买5张 剪纸 、 10个书签 、 7把扇子.
Light a sock or bootee is washed - up.
光穿袜子或者毛线鞋是不行了.
Let's go out and booze up!
走,咱们出去喝个痛快!
Richard: You sure did. He was bootlegging the movie.
理查德: 没错.他在盗录电影.
But Fred was bored and desired to go home.
但弗雷德觉得很无聊,想要回家。
Next, I will talk about how the returning boomerang was developed.
接下来, 我会谈到返回式回飞棒是怎么产生的.
Look at Borneo , where you instantly think of the orangutans.
看到婆罗洲, 你立刻就会想到猩猩.
The MP on the hunt for the bordello - where sex workers will be male and clients female.
据悉,这位前议员正在为自己的“牛郎店”选址 —— 届时性工作者是男性,而目标客户则是女性.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为