查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
A new preparation method of synthetic borneol and synthetic camphor is reported.是什么意思?
A new preparation method of synthetic borneol and synthetic camphor is reported.
报道了一种制备合成龙脑与合成樟脑的新工艺.
相关词汇
new
preparation
method
of
synthetic
borneol
and
camphor
is
reported
new
adj. 新的,崭新的,新鲜的,新到的,现代的,初次(听到)的;adv. 新近,最近;
preparation
n. 准备,预备,准备工作,配制品,制剂;
method
n. 方法,条理;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
synthetic
adj. 合成的,人造的,摹拟的,虚构的,[语]综合的;n. 合成物,合成纤维,合成剂;
borneol
n. 龙脑,冰片;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
camphor
n. <化>樟脑,莰酮,潮脑;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
reported
adj. 据报告的,据报导的,据传闻的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Return to Nature, reintegration boondocks became majority of the inevitable choice.
回归自然, 重返乡野就成了多数人的必然选择.
She's on the borderline between a first - and second - class honours degree.
她介于 一等 和二等荣誉学位之间.
Embellish basic covers and curtains with borders, ties and fringing.
用镶边、系带和流苏装饰朴素的床罩和窗帘。
Patrick's boorish rudeness soon drove Monica's friends away.
帕特里克的粗鲁无礼很快使得莫妮卡的朋友们想走了。
As we drew near, I saw that the boot lid was up.
我们靠近时,我看见汽车行李箱的盖子翘了起来.
Only a uniformed guard stultified with boredom might have overheard them.
只有一名穿制服的无聊警卫可能偷听到了他们的谈话。
It was an island of rare beauty - wild , impetuous lovely Bora Bora.
博拉博拉岛美得奇异——狂放而又可爱.
a pair of bootees
一双当鞋穿的编织婴儿袜
She set up shop as a bookseller in Beijing.
她在北京开了一家书店.
Skagway was a boomtown at the Gold Rush days.
今天到达淘金时期的城市史凯格威.
one of my boozy friends
我的一位酒友
From the observation booth, we watched Ted and his therapist through the one-way glass.
我们在观察室透过单向玻璃注视着特德和他的治疗师。
Obsessives, in any area, are invariably as boring as their hobbies.
无论在哪个领域,过分痴迷者都会跟他们的癖好一样令人厌烦。
The company needs boosting up, if it is not to be defeated by its competitors.
该公司如要在竞争中不被对手挤垮, 就须加强实力.
热门汉译英
channel
top
marooned
waded
chapping
sampler
wanted
progressing
scratch
worry
lengthy
hexabasic
produce
hustle
predictable
curet
consoling
game
installed
wheeling
movies
lusty
backspace
knight
settles
eutrophapsis
Hardworking
ore
demobilization
热门汉译英
靈動
所有的事物
左边
使闪光
點滴留下
一道
豪美
單獨的
素质
肆意破坏
保证说实话的
有气无力的
僥幸的
毕业纪念
努力挖掘
容光焕发的
疏松
暴躁地
伐木
官僚主義者
有空的
神智清楚的
心爱的人
磁力
研究的
变色粒
少數人
溫暖舒適的
自異體受精
吞咽
绒毛丛
带球
开端的
大狒狒
一组照片
声音的响亮和清晰
金属化
膝梗孢屬
过分周到的
說某種語言的人
等一会儿
编织式样
一口气地
粗俗的罵人語
每人
平庸粗俗的人
使冷静
开掘等时挖出的
粗俗的骂人语
最新汉译英
redemption
decapod
powerfully
criminality
microampere
genal
delegacy
diversionary
imploring
implies
Chang
slipper
incognito
develop
addressee
vying
swore
suffixes
franking
microbibliography
flack
crazed
tickets
invalid
subpoenaing
bandier
latest
venomousness
biseko
最新汉译英
諷刺作品
粗略估计
受過訓練的
微音听诊器
从事于套利的人
考古发掘
六分儀
小提琴演奏者
充分讲究的
降落
联姻
抛出物
显微操作针
贬
不同地
次同步的
能忍耐地
用缎带装饰
西非洲产的大狒狒
騎摩托車的人
去除毛刺
金刚合金
危难时刻
知识渊博地
变得病弱
船埠
因循守旧的
睡在铺上
接见
纰漏
糕餅等的酥皮
多伊斯特风
深廣
情形
或住所名称
不恰當的言語
歸納的
拓荒
軍團菌
感謝的
显出不满的
人类起源学
人类起源学的
受精过程
上进
弄脏的
使關節脫落
主食
书记