查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
面临裁员可能会令士气低落。用英语怎么说?
面临裁员可能会令士气低落。
Redundancy can be a demoralising prospect...
相关词汇
redundancy
can
be
prospect
redundancy
n. 过多,过剩,冗长,裁员,(机器的)多余度;
can
aux. 能够,可以,有机会;n. 金属罐,一听,金属容器;vt. 将…装罐保存,炒…鱿
be
v. 是,有,存在,做,成为,发生;aux. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质;
prospect
n. 前景,期望,眺望处,景象;vi. 勘探,勘察,(矿等)有希望,有前途;vt. 找矿,对…进行仔细调查;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He seemed unusually attuned to people's feelings.
他似乎特别善解人意。
It took years to understand many perplexing diseases...
许多疑难病症要耗时数年才能搞明白。
...a performance of Verdi's Requiem.
威尔第的《安魂曲》演奏
Pope John Paul received a rapturous reception when he visited East Timor...
在访问东帝汶期间,教皇约翰·保罗受到了热烈的欢迎。
The peace talks have been deadlocked over the issue of human rights since August...
自 8 月份以来,和平谈判在人权问题上一直处于僵局。
She went out, leaving Rachel to undress and have her shower...
她出去了,留下雷切尔一个人除衣淋浴。
I for one was sorely disappointed.
我本人就感到特别失望。
The south side of the gorge is now clothed in trees.
现在峡谷的南边已长满树木。
...a small, intense man with silvery hair...
满头银发、个子矮小的热情男子
Mark was still pacing like a caged animal.
马克还在如笼中困兽般踱来踱去。
She wrinkled her nose, piqued by his total lack of enthusiasm.
她皱皱鼻子,为他毫无热情而感到不快。
Gerald turned sour and embittered when he felt people were not dealing honestly with him.
当杰拉尔德感到人们没有真诚待他时,就变得乖张易怒,怨恨不平。
He was living alone in a dingy bedsit in London.
他独自一人住在伦敦一间昏暗的客卧两用出租屋里。
It was quite rough at times, and she was seasick.
有时海上波涛汹涌,她就会晕船。
热门汉译英
site
Gemini
by
my
plant
hill
joining
any
dear
here
BS
already
liked
upholds
radio
undisturbed
flies
son
leased
modernized
lay
noted
generals
called
beings
poor
stopped
finds
flips
热门汉译英
答辩
击落
婆娘
描记式蒸发计
再版
超演绎
短暂的
诗一样的作品
无所事事的人
补片
起作用
转接板
通过实验
承认收到
急速前进
短裤
车道
使脱去氨基
凯恩斯理论的
清真
顽强地
作古
自我中心主义
以前
请
氨基喹恶啉
惊动
二全音符
财政家
说到
反曲
浸没
五元钞
黏性
有梁的
要求极度精确的
冒险活动
撕裂
队员靠拢
烤肉叉子
约定时间
非同性恋的
隆隆响的
畸
苯丙哌林
斜面体
使呈现轮廓
从背后照亮
不传导性的
最新汉译英
visas
clammy
canonizes
mesoslope
tracked
misadventure
directed
springe
dandiest
spitting
downgrade
interlined
eight-square
mark
remembers
bloodstains
relics
shortest
invoiced
Chang
Micraster
caused
triumphed
Velikovsky
cult
deeds
adhibit
certain
arrogated
最新汉译英
极烫的东西
牡蛎
通过实验
访问
生根成长
反义词
家庭作业
像花花公子的
勾画
乘自动梯上升
叙事诗
件
企业巨头
守备
半方
回来
使皱起
分段装置
剖断
弥撒书的章节
二氢七叶甙原
不欣赏
易坍陷的
很难相处的人
本国语
最佳选择
改观
崇拜物
无背的
导数装置
用镣铐束缚
朴实的
烹制食用的
标准的
狭航道
没有资格的
中止做
凶人
关节松弛
微量测压计
奖励
找回
手提电脑
希伯来人
巡游
有吸引力的人
法国修道院院长
表演保龄球
田芥菜