查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她呜咽着说了些什么,听不清。用英语怎么说?
她呜咽着说了些什么,听不清。
She whimpered something inaudible.
相关词汇
she
whimpered
something
inaudible
she
pron. 她,它;
whimpered
v. (微弱或惊恐地)啜泣,呜咽( whimper的过去式和过去分词 ),啜泣或呜咽着说;
something
pron. 某物,某事,重要的事物[人],有一定意义的事物;n. (表示不确切的描述或数量)大致,左右;adv. 非常,有点,大约;
inaudible
adj. 听不见的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She was cocooned in a private world of privilege...
她生活在一个与世隔绝的特权世界里。
She was a wonderful companion and her generosity to me was entirely selfless...
她是一个极好的伴侣,她对我慷慨大方,一心只为我着想。
...during the reign of Sultan Abdul Hamid.
在苏丹阿卜杜勒·哈米德统治期间
Trendy teachers are denying children the opportunity to study classic texts.
赶时髦的教师正在剥夺孩子学习经典课本的机会。
Molly leapt to her feet, spluttering and howling with rage.
莫利跳了起来,气急败坏地大吼起来。
I'm disenchanted with the state of British theatre at the moment.
我对英国戏剧当下的状况不再抱有幻想。
Push the potatoes through a sieve to make a puree.
用漏勺轧土豆做成土豆泥。
As we came out of the stables, a rider came towards us.
当我们走出马厩的时候,一个人骑着马向我们走了过来。
America conventionally attaches a rider to Israeli aid, to the effect that it must not be used in the occupied territories.
美国按照惯例在对以色列的援助中提出了附加条款,大意是该援助不能用于被占领地区。
Oats provide good, nutritious food for horses.
燕麦是营养丰富的优质马饲料。
The idea of being separated from him, even for a few hours, was torture...
一想到要和他分开,即便是短短几小时,都感到备受煎熬。
The two American negotiators are calling for substantial cuts in external subsidies.
两名美国谈判代表正在呼吁大量削减外部援助。
Such a motion is considered a test of backbench opinion.
这样的动议被视为对后座议员立场的考验。
This case was bound to get entangled in international politics.
这件事肯定会在国际政坛上纠缠不清。
热门汉译英
blacked
they
about
range
china
encountered
psalms
by
betting
Make
anthem
unutterable
helpful
medea
haunts
befall
Alone
mangelinvar
poor
hemispheres
stylized
esoteric
weak
Crying
ye
juscul
exercises
correct
breechblock
热门汉译英
诗篇
圣歌
知音
糊精酶
轮廓鲜明的突出体
新发明
现存化石
克雷韦库尔
受托公司
赞美诗
通井
不暴露自己的意图
蔷薇辉石
串
令人快慰的地方
立体交叉道
金雀花碱
可容许性
考察队
标点
沉香木
理想化的
推理小说
插队
乡音地
使闲着
水玉髓
淫荡的
否认权
满出的
运动性
不干涉
可施肥
辅佐的
右边的
芬兰的
负对易
枯黄病
凉亭的
听诊的
掠过的
上皮新
低劣的
丝鳃目
威百亩
有礼貌
角砾岩
干酪素
荔枝素
最新汉译英
en
froze
Soapy
Allaun
Evelyn
Health
Ohlson
paintings
stylized
by
goddess
cashbook
hookup
ropes
phrasing
magicians
permitting
aminobenzidine
benzidine
kornerupite
kornerupine
require
oliva
paths
benzamidoxime
Yaaaaaaa
toastmaster
harumscarum
antihunting
最新汉译英
有区别的
千伏电压
小玩意儿
撇取浮沫
吞噬作用
朱利叶斯
摆设
海滨野餐
企业等的
分解代谢的
前屈过度
无色糊精
编程
分解代谢
碱磷灰石
同质双链
乳汁不良
凡人
归根到底
保存不腐
付保证金
炉火纯青
小锥兽属
水木质的
氟代乙烷
番茄黄素
家族世仇
极恶昭彰
全体僧侣
乘客证
二苯胺氰胂
使降低效果
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
亮氨酸乙酯
非常庞大的
柴油机机车
慌张地行动
以失败告终
从努力发掘
微晶花岗岩
具结
剪下的东西
引用的
宰辅
殊荣
浴室
渴仰