查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
政府的极端软弱无能或许只是暂时的。用英语怎么说?
政府的极端软弱无能或许只是暂时的。
The administration's sublime incompetence is probably temporary...
相关词汇
the
sublime
incompetence
is
probably
temporary
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
sublime
adj. 庄严的,雄伟的,令人赞叹的,极端的,傲慢的;n. 庄严,崇高,高无上,顶点;vt. (使)升华,精练,(使)变高尚;vi. 升华,变高尚;
incompetence
n. 不胜任,无资格,不适当,不熟练;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
probably
adv. 大概,或许,很可能,备不住;
temporary
adj. 临时的,暂时的,短暂的;n. 临时工,临时雇员;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He has written a speculative biography of Christopher Marlowe.
他写了一篇关于克里斯托弗·马洛的推测性传记。
...a spoof on Hollywood life.
拿好莱坞生活开玩笑的作品
...the somnolent villages of Sicily.
西西里静寂的村庄
'We both have an interesting 10 days coming up,' said Alex Ferguson with studied understatement.
亚历克斯·弗格森故作轻描淡写地说:“我们都即将迎来愉快的 10 天。”
He'd snared a rabbit earlier in the day.
那天早一点的时候,他设套捉了一只兔子。
...soggy cheese sandwiches.
湿乎乎的乳酪三明治
...a spurious framework for analysis...
不正确的分析框架
...the unnecessarily strident tone of the President's remarks...
总统发言中不必要的强硬语气
He was drinking himself into a stupor every night.
他每晚都喝得不省人事。
A motorcyclist was seriously injured when she was snared by a rope stretched across the road.
一个骑摩托的女子被横扯在马路上的一根绳子给绊倒了,伤势严重。
I was trembling so hard, I thought I would stutter when I spoke.
我抖得厉害,感觉说话舌头会打结。
He was so solicitous of his guests.
他对他的客人们非常关切。
Things improved when we got down to the specifics...
当我们深入到具体细节时,情况有所改观。
I don't want to hear the sordid details of your relationship with Sandra...
我不想听你和桑德拉之间的那些龌龊细节。
热门汉译英
belittled
chemotrophy
obnoxiously
intendancies
discolours
embellishes
finer
hydrozoans
battenboard
invidiously
medullated
cointegrate
marlaceous
mutinying
gloriole
undersell
causes
hypersimple
assortative
channelizes
clinostatic
fearfulness
sandcastle
necks
strangled
microsensor
briquetter
parcelling
excogitates
热门汉译英
含锑的
明胶
回声探测仪
道义上的
老年性消瘦
反氦
经装饰的
铁球棒
限界
保泰松制剂
慢慢灌输
喷灯喷嘴
大吹大擂
无忧无虑
超超短裙
绞刑吏
慢性长期性
形成圆锥形
阴性和中性
性情乖戾地
下水道里的
分泌物潴留
性功能成熟
尖锐的声音
耕种的妇女
谴责的理由
一种杀虫剂
天然的状态
恐惧的事物
一种杀菌剂
没有教养的
表情忧郁的
意气相投的
暂时代理的
富有感情的
易受攻击的
有理解力的
天文气候学
自动收放梯
盲肠下垂
正同柱
甲硫氨酸
正手一击
近海岸的
商店窃贼
知识范围
看不见地
成比例地
未缓和的
最新汉译英
mountain-climbing
three-dimensional
electro-engraving
regimented
revolutionaries
thrones
submitting
pudendum
rode
sentimentalizing
sneezed
stigmas
unimpeded
weatherglass
schoolboys
straightforwardly
thaumaturgic
antigravitation
endovaccination
meaninglessness
heredodiathesis
anthocyaninuria
acousmatagnosis
epitheliofibril
arthrosclerosis
inapplicability
cardioinhibitor
thoughtlessness
consecutiveness
最新汉译英
鞣皮工场
说笑话
眼睑皮肤公驰症
极简抽象艺术的
情绪异常激动的
拜尔斯地貌名称
皮肤神经官能症
遐想
舒展
电镀
内渗
扣留
单薄
发胖
怒视
钓具
颂文
烦懑
丑态
盐分
铅粉
内疚
电脑
熟成
考生
烧成
商量
爱情
文科
唇瓣
撑牢
耐暑
告成
教育
熔化
削球
假的
衔铁
浓烈
怅然
陆标
铁的
分数
胡写
铡刀
畴昔
假蹄
包销
金币