查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他的发言很生硬,有时还打结巴。用英语怎么说?
他的发言很生硬,有时还打结巴。
His delivery was stilted and occasionally stumbling.
相关词汇
his
delivery
was
stilted
and
occasionally
stumbling
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
delivery
n. 传送,投递,[法](正式)交付,分娩,讲演;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
stilted
adj. (动作或言语)生硬的,不自然的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
occasionally
adv. 偶尔,偶然,有时候;
stumbling
adj. 摇摇晃晃或跌跌撞撞的;v. (不顺畅地)说( stumble的现在分词 ),跌跌撞撞地走,绊脚,(说话、演奏等)出错;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
There was a dark smudge on his forehead.
他的额头上有一个黑乎乎的污点。
'Let go of me,' he snarled...
他气急败坏地喊道:“放开我。”
I am not squeamish about blood.
我不是很怕血。
She had suffered her own share of slings and arrows in the quest for publicity.
在追求成名的道路上,她经历了许许多多的坎坷不平。
She kissed me, careful not to smudge me with her fresh lipstick...
她小心翼翼地吻了我,以免把刚刚抹上的口红弄到我脸上。
He has now begun to snip away at the piece of paper...
现在他已经开始剪这张纸。
I've always had this sneaking admiration for him.
我一直这样暗暗崇拜他。
The boat was hit by a squall north of the island.
船在岛的北边遇到了狂飑。
He is full of tender solicitude towards my sister.
他对我妹妹满心牵挂。
The Thames was in spate, with flocks of Canada geese speeding downriver.
泰晤士河河水暴涨,成群的加拿大雁迅速游向下游。
Robert lost his footing and slithered down the bank.
罗伯特失足滑下了河岸。
Not a sliver of glass remains where the windows were...
窗户上连一点儿玻璃碎片都没有留下。
She has already made a name for herself as a snappy dresser.
她已是一个小有名气的时尚达人。
They sparred for a moment, on the brink of a full fight.
他们互相推搡了一会儿,眼看就要大打出手了。
热门汉译英
site
Gemini
dear
BS
ad
my
radio
lay
generals
plant
stopped
announces
hill
boldly
receiver
using
munching
sprouted
foretelling
liked
purchaser
behavioural
roasted
decidedly
pampered
quizzes
son
sportsmen
correctly
热门汉译英
超演绎
答辩
有天赋的
诗一样的作品
无所事事的人
补片
短裤
凯恩斯理论的
清真
原子能
自我中心主义
以前
惊动
软骨切开术
二全音符
财政家
婆娘
说到
反曲
夹头
四倍
黏性
有梁的
串列
撕裂
不完全
有专利权的
北美
专利
口述地
不体贴的
七原型
帮手
眩惑
公司
凤尾草
失效
笛福
开头的非重读音节
自由之人
朝向天国的
小肠炎
小歌剧
卷帆索
烤肉叉子
约定时间
非同性恋的
隆隆响的
畸
最新汉译英
lame
peregrine
remembering
matching
padre
reprieved
propellers
scatheless
poet
ragtime
reptilian
tubiform
starker
suggestive
James
heritage
uncommonest
shorty
terrific
slurs
transports
terrorize
veterinarians
pearls
worn
disarms
foretelling
confusion
Lacewings
最新汉译英
小型微型的
克尼潘诺拉玛系统
冒险活动
挠度
阻止不使前进
岁月
枢纽
撕裂
限定词
要求极度精确的
使清洁的
公理的
副产物
反铁磁性的
下狱
威百亩
储备物资
主用于法律
加轭
力度变化
发胖
变性者
奥氏体等温退火
不贴切的
使受益
典礼
减缩指数
孤立的
占卜
有结合倾向的
双亲
接线台
即位
击打
更可取地
机能练习
十七
孑立
对直通过
多伊斯特风
复合材料
本能
接地
明白无误的
电离层探测仪
皮板
菲利普
纵列行进
探问