查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
难道没有人提出“女诗人”有点儿贬义吗?用英语怎么说?
难道没有人提出“女诗人”有点儿贬义吗?
Isn't there a suggestion that 'poetess' is slightly pejorative?
相关词汇
there
suggestion
that
is
slightly
pejorative
there
adv. 在那里,那里,在那一点上;pron. 表示某物或某人的存在或某事的发生(常用作be, seem或appear的主语);int. (表示满足、烦恼)你瞧,好啦,得啦;
suggestion
n. 建议,意见,暗示,联想,启发,微量;
that
det. 那个,那;pron. 那个,那;conj. 多么,如此…以至,用于某些动词、形容词和名词后,引出各种从句;adv. 不那么,那样;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
slightly
adv. 轻微地,轻轻地,细长地,苗条地,〈罕〉轻蔑地,粗;
pejorative
adj. 轻蔑的,贬损的;n. 轻蔑语;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Sue is the extrovert in the family; opinionated, talkative and passionate about politics.
苏是家中的外向行动派,性格固执,能说会道,而且对政治非常热衷。
Women have been ordained for many years in the Church of Scotland...
苏格兰长老会多年前就已开始任命女性担任圣职。
She claims she's being ostracized by some members of her local community.
她声称受到当地社区一些人的排挤。
My husband can be quite overbearing with our son.
我丈夫有时对儿子很专横。
The new religion was eager to convert the pagan world.
那种新宗教急于使异教徒皈依本教。
...the kind of subject that politicians put in their speeches for a bit of padding.
政客在演讲中凑篇幅的那类话题
The obsessive thoughts became so omnipresent that her memory was affected.
这些强迫性念头变得无时不在,以至影响到了她的记忆。
The desire for revenge can be overpowering.
报复的欲望有时会压倒一切。
...a paean to deep, passionate love.
歌颂挚爱的赞歌
In an automated car plant there is not a human operative to be seen.
在自动化汽车制造厂看不到一个工人。
All she did was hang around ogling the men in the factory...
她所做的就只是在工厂里荡来荡去,朝男人抛媚眼。
They are the pawns in the power game played by their unseen captors.
他们是那些看不见的俘获者手中的权力斗争工具。
...the Financial Times's omniscient data-gathering network.
《金融时报》无所不知的数据搜集网络
Rachel seems to be the one fly in the ointment of Caroline's smooth life.
蕾切尔似乎是卡罗琳一帆风顺的生活中唯一的麻烦。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱