查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
其巨大的立柱为月桂和木兰花所环绕。用英语怎么说?
其巨大的立柱为月桂和木兰花所环绕。
Its huge columns were wreathed with laurel and magnolia.
相关词汇
its
huge
columns
were
wreathed
with
laurel
and
magnolia
its
pron. (it的所有格形式)它的,厥;
huge
adj. 巨大的,庞大的,极大的;
columns
n. 柱( column的名词复数 ),纵队,栏,(舰队的)纵列;
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
wreathed
v. (完全地)笼罩( wreathe的过去式和过去分词 ),包围,覆盖,将…扎成圈(或环);
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
laurel
n. (表示荣誉的)桂冠,光荣,[体]〈美〉(比赛的)胜利,[植]月桂树,月桂树叶;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
magnolia
n. [植] 木兰,木兰花,玉兰类的植物,奶白色;adj. 木兰科的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
...a popular uprising against the authoritarian government...
反对独裁政府的群众暴动
Their turf was Paris: its streets, theaters, homes, and parks...
巴黎是他们的地盘:那里熟悉的大街、剧院、住宅和公园。
...experts more versed in the economics of taxes than the politics of taxes.
对赋税的经济价值而非政治意义更为精通的专家们
She telephoned her best friend to vent her frustration...
她给最要好的朋友打电话倾诉自己的沮丧。
Bankers are keeping a wary eye on the outcome.
银行家们对结果保持高度警惕。
With knowledge and wisdom, evil could be vanquished on this earth.
拥有了知识和智慧就能够把恶势力从这个世界上铲除。
...the nation's untold millions of anglers.
该国数不清的钓鱼爱好者
It's a very tricky problem, but I think there are a number of things you can do.
那是个非常棘手的问题,但我想有几样事你是可以做到的。
In Britain there's been something of a vogue for these books.
在英国,这些书还算流行。
...a virile approach to difficulties.
克服困难的有力手段
Staff voted to continue an unofficial strike in support of seven colleagues who were dismissed last week...
职工投票决定继续进行非正式罢工,以支持上周被解雇的7名同事。
This would help the families to survive the drought without undue suffering...
这会帮助那些家庭度过干旱期,不至于遭受太多的苦。
Vocational courses are often given more respect and funding than arts or philosophy.
职业技术类课程通常能够获得比艺术或哲学类课程更多的重视和资助。
热门汉译英
blacked
they
introspectionism
discus
Make
amenities
Elusiveness
nuisances
marathons
earthed
megaohm
headway
embarked
Parallel
conk
aerotopography
H
sewed
daft
algorithmic
technology
fox
plaguing
Burdigalian
improvisation
dolling
hewettite
KIPS
emerging
热门汉译英
炸油
回到
柚
使嘟嘟叫
雪车
伊比利亚人
装拉线
死尸
囊胚形成
使人绝望的人
膜切除术
旁听生
诱鱼灯船
担忧的
兴奋肌肉的
提供的行为
罗马教廷的
有生长力的
能力的丧失
柏拉图哲学信奉者
变晶的
海滨治疗
切去顶端的
維森沙夫特
方针
摩尼教
滋扰行为
比得上的
发哼声
划时代事件
脑力
梅金绰号
锯齿状图形
乳液组成异常
分期付款交易
退居下风的人
一道甜点
脱水冷冻
蠢女人
图书管理员
直觉地
喜欢
统计数据
统计资料中的一项
充分满足
提出认证遗嘱者
使用化名的
无体重限制的
热塑性塑料
最新汉译英
merchant
bawl
misspoken
countable
conventual
haranguing
lesson
Lanka
arrowwood
brassware
statistic
westwards
gyrorotor
footloose
aggressors
oratorios
apostates
semesters
unsubmissive
legislatures
matriculates
commissioner
unscrupulous
mysteriously
transitively
determinant
challenging
capitalized
homogenized
最新汉译英
荧光屏电影摄制法
波斯尼亚
开发
垃圾堆
大麻的
桅杆
采购
尤指在山区
没有怜悯心的
诗一样的作品
内向镊合状的
胸围
小型考试
锰钾镁矾
启程
姜味的
诱鱼灯船
断气
变明朗
哨兵
大隆起物
受人利用者
造成麻烦
脑脓肿
铁铈齐
咖啡啶
瘢痕瘤
酿私酒者
伟人祠
淋巴管成形术
休闲健身中心
不填数副本
等等
出露
羚羊亚科
纤维编织
任何一个
勃朗阶
宣布中止
马舍设备
神经病人
动物皮毛
庞克风格
讯问过程
螺旋状纹
侵吞公款
应收账款
情不自禁的
浅黄褐色的