查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他对于真实的危险似乎全然不在乎。用英语怎么说?
他对于真实的危险似乎全然不在乎。
He seems totally unconcerned by real dangers.
相关词汇
he
seems
totally
unconcerned
by
real
dangers
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
seems
v. 好像,仿佛( seem的第三人称单数 );
totally
adv. 完全,整个地,全部地,百分之百,干净;
unconcerned
adj. 不感兴趣的,不相干的,无关的;adv. 漠不关心地,无忧无虑地,不感兴趣地;n. 漠不关心,无忧无虑,不感兴趣;
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
real
adj. 真的,真实的,现实的,事实上的,真诚的;adv. 真正,实在,确实地;n. 实在,现实,实数;
dangers
n. 危险( danger的名词复数 ),可能造成损伤、疼痛等的人或物,危险因素,危害;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He finished third in the Tote Gold Trophy.
他在托特黄金大奖赛中获得季军。
...troupes of travelling actors.
巡回演出演员组成的剧团
Is there an alternative to traction for a broken leg?…
对于腿部骨折有什么方法替代牵引治疗吗?
The music throbbed hypnotically...
音乐咚咚作响,叫人昏昏欲睡。
The tarnish lay thick on the inside of the ring.
戒指内侧有一层厚厚的锈斑。
...one of the world's most oppressive and tyrannical regimes.
世上最压迫人、最专制的政权之一
...trekking through the jungles...
徒步穿过丛林
Synchronise the score with the film action.
将配乐和电影情节进行同步合成。
'The Whipping Block' has never been published, but it's supposed to be a really good poem...
《鞭笞刑具》还从未发表过,但大家认为它是一首真正的好诗。
...Locke's Treatise on Civil Government.
洛克的《政府论》
It is the only republic which has no territorial disputes with the others...
它是唯一和其他国家没有领土争端的共和国。
For each title there is a brief synopsis of the book.
每本书都对应有一个简短的介绍。
We might try to clear up some of the cabins in the superstructure.
我们可以设法清理出主甲板之上的一些船舱。
Two cats or more in one house will also exhibit territorial behaviour.
一家若有两只或更多的猫,也会表现出争夺地盘的行为。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖