查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她说他文雅而迷人。用英语怎么说?
她说他文雅而迷人。
She describes him as urbane and charming...
相关词汇
she
describes
him
as
urbane
and
charming
she
pron. 她,它;
describes
v. 描写( describe的第三人称单数 ),叙述,画出(图形等),形容;
him
pron. (he的宾格)他;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
urbane
adj. 都市化的,彬彬有礼的,温文尔雅的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
charming
adj. 迷人的,可爱的,英俊的,潇洒的,令人陶醉的;v. 使高兴,使陶醉,使着迷;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They were trespassing on private property...
他们擅自闯入私人房屋。
The building is roofed entirely with translucent corrugated plastic.
这座建筑完全用半透明瓦楞塑料封顶。
For most of the year, the area is teeming with tourists.
一年中大部分时间里,这个地区游人如织。
...the revolution which toppled the regime.
推翻该政权的革命
Martin's upbringing shaped his whole life...
马丁的家庭教养影响了他的一生。
By the time she'd twigged what it was all about it was too late.
等到她把一切都想通时,已为时太晚。
Sam's mother said her son had a good upbringing and schooling.
萨姆的母亲说她儿子家教好,受过良好教育。
His father took over the tenancy of the farm 40 years ago...
他父亲 40 年前租下了这个农场。
The demise of the industry has caused untold misery to thousands of hard-working tradesmen...
该行业的没落给数以千计辛苦经营的商贩带来了难言的苦楚。
He finished third in the Tote Gold Trophy.
他在托特黄金大奖赛中获得季军。
The money will be used for the estate's upkeep...
这笔钱将用于物业维护。
His skin had an unhealthy greyish tinge...
他的皮肤有种不健康的淡灰色。
The simple concepts he had been taught now sounded trite and naive.
他曾经被教导的简单观念如今听起来陈腐而幼稚。
He staggered on the uneven surface of the car park...
他摇摇晃晃地行走在停车场凹凸不平的地面上。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
went
mm
delicious
son
site
ad
into
at
all
blacked
portions
was
Twice
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
身价
单元
名单
健身房
序
跳绳
作品
小精灵
博斯普魯斯式海峽
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
历史学
年华
相关
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
時鐘脈沖發生器
耀眼地
咬肌
环节
瓶颈
最精彩的部分
主题
推荐
最新汉译英
doubted
other
attitude
amounted
long-playing
blocked
judicator
Wolfgang
punctured
whim-wham
trembled
assign
submit
ribbons
constrains
thrills
respectfulness
usually
easy
relying
apple-polish
win
angrier
yesterday
intellect
answerability
glooming
nothings
ben
最新汉译英
窗台
想象力丰富的
掷骰子
母亲般地
中置
长时期
时辰
插入插座
设置
关键时刻
标点符号
无可争议
登广告
向右
缩酮
醇化
不费力的
责任感
赛跑者
关节动度测量法
在于
岭
使完整
小山
每人
乘地铁
主体部分
一段
横越
损害的
军舰
内容狂妄的作品
通过实验
叮当声
跳绳
浩瀚的
咬紧牙关
叔叔
一阵风
時鐘脈沖發生器
盯着他的眼睛
努力从事
炒鱿鱼
在左边
皇帝的书面答复
传送带
绵延
最小的
敬重