查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
推翻该政权的革命用英语怎么说?
推翻该政权的革命
...the revolution which toppled the regime.
相关词汇
the
revolution
which
toppled
regime
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
revolution
n. 革命,彻底改变,旋转,运行,公转;
which
pron. 哪一个,哪一些,哪个,那,指前面提到的事物;adj. 哪一个,哪一些;
toppled
v. 不稳而倒下( topple的过去式和过去分词 ),将…推翻,打倒;
regime
n. 政治制度,政权,政体,管理,方法,[医]养生法,(病人等的)生活规则;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The question was a tacit admission that a mistake had indeed been made...
问这个问题实际上等于默认确实出了差错。
A written submission has to be prepared.
必须准备一份书面报告。
The car's tires squealed again as it sped around the corner.
汽车快速驶过拐角时,轮胎又一次发出嘎吱声。
The dialogue is in Spanish, with English subtitles.
对话是西班牙语,配有英语字幕。
But, as the opinion poll shows, the party's standing with the people at large has never been so low...
但是民意调查显示,该党在公众中的支持率从未这么低过。
My wife was sterilized after the birth of her fourth child.
我妻子生完第4个孩子后做了绝育手术。
The most telling condemnation of the system was that it failed to fulfil its function.
对这一制度最有力的谴责是它没能发挥其应有的作用。
Ginseng is generally known for its tonic properties.
人参以其滋补功效而广为人知。
Men have had a hard time for the last fifteen years. The women's movement knocked the stuffing out of them.
男性在过去的 15 年中一直灰头土脸。妇女运动挫败了男人的傲气。
The army intends to take the city or simply starve it into submission.
军队打算占领该城市或干脆截断其粮食补给迫使其投降。
Both Chile and Argentina feel very strongly about their territorial claims to Antarctica.
智利和阿根廷对于南极的领土主张都持强硬态度。
The topography of the river's basin has changed significantly since the floods.
该河流域的地形自洪水以来发生了显著变化。
The fall of the Berlin Wall symbolised the end of the Cold War between East and West.
柏林墙的倒塌象征着东西方冷战的结束。
Not all indigenous regimes were willing to accept the supposed benefits of British trade.
并非所有当地的政权都愿意接受与英国贸易的所谓好处。
热门汉译英
channel
sprinkled
Beatles
newsletter
seals
reminding
jibbed
bach
parades
gain
markets
neglects
Gib
erred
beavering
clanked
newness
Gifts
Marta
tenure
soon
drumsticks
electrostatic
wronging
reciprocating
Chang
businesses
cocker
replicate
热门汉译英
不能工作
向风的
松
智力测验
審判的
凝結的
协和音程
法令
宽厚
颈的
使通俗化
發癢的
初次登台的演员
预计
鼻涕蟲
似乎真實的
作梗
余暉
猜忌
無私的
水变质作用
飓风式战斗驱逐机
瘧后神經機能病
公共娱乐场所
未經考慮地
含糊不清地
拙劣地工作
突然拿出来
自由主义者
牵连味觉
重新集合
感到苦恼
使理想化
被强迫的
不停地啃
巨头颅
讲解员
暗杀者
將汽車油門踏到底
超密切
发红的
湿地的
交叉的
赏金
屈折的
猛烈的
反曲
顶面
浓烈的
最新汉译英
Overflowing
railed
refrained
been
newsletter
mm
worst
scholastic
reverberant
manuscripts
mecalix
mop
categorize
urged
issue
ballocks
distillate
joinery
Calvinist
gullying
electrocardiogram
oat
Chang
mags
nutritious
spot
frontage
ax
articulated
最新汉译英
圈饼
準雙曲面齒輪的
装糊涂
時髦的事物
五十年节
乱蓬蓬的头发
用腳踩踏
半边屁股
與失業有關的
非正式口語
发烧
青年期精神病
盟约者
光彩夺目的
大胆地
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
修道士生活
眥縫合術
缅想
合唱队
有滋味
轧花
奖金
追赶者
铁氢镇流电阻
好的判断力
亲自携带
一班
祸心
非接合子
木馏油酸钙
阵发性痉挛
核酸内切酶
僅試一次
決定性事情
迅速地登上
前炎
相聚
悲泣
后进
集总
攤雞蛋
脚背形的东西
国际化
击落
招貼
屈曲花属植物
杂交霉素