查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
英国中等教育证书考试的历史大纲用英语怎么说?
英国中等教育证书考试的历史大纲
...the GCSE history syllabus.
相关词汇
the
GCSE
history
syllabus
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
GCSE
abbr. 普通中等教育证书(General Certificate of Secondary Education);
history
n. 历史,历史学,发展史,履历,经历,(某地的)沿革;
syllabus
n. 教学大纲,课程提纲,(讲义等的)摘要,提纲,课程表,[法](判例前的)判决要旨;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Men have had a hard time for the last fifteen years. The women's movement knocked the stuffing out of them.
男性在过去的 15 年中一直灰头土脸。妇女运动挫败了男人的傲气。
These events were all signposts pointing toward change.
这些事件都是将要进行变革的征兆。
Turn off at the signpost for Attlebridge.
在路标处拐弯去往阿特尔桥。
...the question of whether or not we need to take supplementary vitamins...
是否需要补充维生素的问题
Officials hope the move will stabilize exchange rates...
官员们希望此举能使汇率稳定下来。
He sluiced the bath and filled it...
他冲洗了浴缸,然后放满了一缸水。
The arithmetic of nuclear running costs has been skewed by the fall in the cost of other fuels...
核运营成本的计算由于其他燃料的降价而出现了偏差。
Yellowing receipts had been impaled on a metal spike.
发黄的收据被穿在一根金属扦上。
The black water swirled around his legs, reaching almost to his knees...
黑乎乎的脏水在他腿边打着旋,几乎快要没到了膝盖。
The proposal is to pay everything you owe, so that you can start with a clean slate.
建议你还清所有的债务,这样你就能够重新开始了。
The army intends to take the city or simply starve it into submission.
军队打算占领该城市或干脆截断其粮食补给迫使其投降。
Violence has subsided following two days of riots.
两天的暴乱过后,暴力事件开始平息。
There is a strong argument for remaining an unmarried mother. There's no stigma attached any more...
有强有力的理由来支持未婚妈妈。这再也不是什么丢脸的事了。
He was supposed to go back to Bergen on the last bus, but of course the accident prevented him...
他本来要乘最后一班汽车回卑尔根,但当然,这起事故使他没能回去。
热门汉译英
channel
everywhere
more
they
capitatus
life
Mitsugetsu
Cool
laconicism
Strangely
lumme
sashes
buddy
comforted
camshafts
surtaxing
dy
shacks
warns
anocheilon
merry
dresses
fullest
enzymogram
Fl
crucifixes
epic
juicy
Chrysalis
热门汉译英
发激光
奴婢
八人
位于堪萨斯城西北
向左转
二精入卵
无罪的
先祖
妒忌地
玻璃杯
非常圣洁善良的
血肝素过低症
去野餐
小塑像
被压碎
金剛
发展速度
始祖
抗凝血剂
老年人特有的
减震器
微热敏电阻
去神经
头颅血肿
自豪的
性急的
经得起移植
泥浆彩饰
肺鱼目
脊柱的
陷入绝境
驻扎军队
惠特克住所名称
油煎的
拖网渔船
层架式鸡笼
土黄色的
玉髓燧石
激光天象仪
出租马车的人
鼓吹战争的人
第十三
五分硬币
安息香醛
協和音程
吸水性
玻璃器皿
下等酒馆
苛评的
最新汉译英
smearing
ameloblast
rightness
honeymoon
desecrate
hyperbola
blossomed
catalyzing
hydroecium
cellosolve
fracturing
pentastome
gasifying
disclaims
lipomicron
antedates
checkgate
metalsmith
hypervisor
injecting
sideboard
meningitis
cremation
henpecked
aquamycin
cuspidated
sulkiness
cartooning
backstand
最新汉译英
珠寶箱
晚期的
嘈雜聲
里程碑
較晚的
在晚上
被拋棄者
四下里
編目錄
設宴歡迎
全體市民
软骨性颅
定了契约的
冷笑地
雷达
驻扎军队
不完善
完全地
东北
薪水
銀行
踏上
攙扶
內心
攜扶
扶養
精湛
歇斯底
胞衣
駝鹿
总和
扶助
薪架
黃色
盧茨
阻尼
阻攔
評判人
轉爐
作工
工作
潛心
華夏系
夏爾馬
踢踏舞
夏皮羅
踏板法
極光的
財務上