查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
一位徒步者从一块80英尺高的尖锥形岩石上摔了下来。用英语怎么说?
一位徒步者从一块80英尺高的尖锥形岩石上摔了下来。
A walker fell 80ft from a rocky pinnacle.
相关词汇
walker
fell
from
rocky
pinnacle
walker
n. 散步的人,(帮助小孩学走路用的)学步车,助步车,助行架;
fell
vt. 砍倒,打倒;n. 兽皮,一季的木材采伐量;adj. 残忍的,凶恶的;v. 掉下,摔倒,变坏(fall的过去式);
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
rocky
adj. 多岩石的,坚如磐石的,坚硬的,麻木的,头晕目眩的;
pinnacle
n. 顶峰,顶点,尖顶,[建](哥德式建筑的)小尖塔;vt. 为…加尖塔,把…放在高处;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Out of the ashes of the economic shambles, a phoenix of recovery can arise.
在经济废墟中可能孕育着经济复苏的苗头。
There is an ongoing debate on the issue...
对此问题的争论一直没有间断过。
In the mid-eighteenth century the production of food far outstripped the rise in population...
18世纪中叶食物的产量远远超过人口的增长。
The bill now goes to the House where an override vote is expected to fail...
该议案现在提交到众议院,在这里否决投票预计不会获得通过。
...the pathos of man's isolation...
人类所处的孤立状态令人感伤
They had lost by a wide margin, but their supporters gave them a defiant, loyal ovation.
他们以较大的差距败北,但支持者们还是给予了热烈的掌声,以示对对手的不服和对他们的忠诚。
That option is not very palatable.
那个选择不太可以接受。
Tourists can visit outlying areas like the Napa Valley Wine Country...
游客可以前往像纳帕谷酒乡这样远离城市喧嚣的地方游览。
Medical opinion varies on how many tablets it takes to overdose.
医生对于服用多少药片算作过量意见不一。
The programme opened with the overture to Wagner's Flying Dutchman.
节目以瓦格纳的歌剧《漂泊的荷兰人》的序曲开场。
The flower beds were overrun with grasses...
花坛里杂草横生。
The mood is one of paranoia and expectation of war.
那是一种对战争既畏惧又期待的心理。
...the agreement to set up a commission to oversee the peace process.
设立委员会以监督和平进程的协议
Is this a serious step, or is this just something to pacify the critics?...
这一措施是来真的?还是仅仅为了安抚批评人士?
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人