查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She shrieked again, refusing to be pacified.是什么意思?
She shrieked again, refusing to be pacified.
她又尖叫了,无法使她平静下来。
相关词汇
she
shrieked
again
refusing
to
be
pacified
she
pron. 她,它;
例句
Her lover walked out on her after
she
had aborted their child.
她的情人在她打掉胎儿后甩了她。
shrieked
v. 尖叫( shriek的过去式和过去分词 );
例句
She
shrieked
and leapt from the bed...
她尖叫一声从床上跳了起来。
again
adv. 再一次,再说,此外,不过;
例句
It's easier to take a taxi. But then
again
you can't always get one...
打出租车要容易些,但也并不总是能打到的。
refusing
v. 拒绝,回绝( refuse的现在分词 ),推却,回绝,拒绝给(所需之物);
例句
They were anything but friendly off-camera,
refusing
even to take the same lift.
在银幕外,他们彼此一点也不友好,甚至不愿同乘一部电梯。
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
例句
I suggest you leave it
to
an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
be
v. 是,有,存在,做,成为,发生;aux. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质;
例句
The older child should
be
able to prepare a simple meal...
那个年纪稍大的孩子应当会做一顿简单的饭菜。
pacified
v. 使(某人)安静( pacify的过去式和过去分词 ),息怒,抚慰,在(有战争的地区、国家等)实现和平;
例句
They were eventually
pacified
by officers of the local police.
当地警察最终把他们镇压了下去。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
Donkeys outnumber cars in this landscape of tiny stonewalled fields.
在这片以石墙隔出巴掌大的农田的乡村,驴子比汽车还多。
There is a week to go until the elections.
离选举还有一周的时间。
You can't look directly into it; you've got to shade your eyes or close them altogether...
你不能直视它,必须遮住眼睛或索性闭上。
That's settled then. We'll exchange addresses tonight.
那就定下来了,我们今晚交换联系地址。
Why do intelligent people find quack remedies so appealing?
为什么聪明人会被江湖医术所吸引?
...primitive whales...
原始鲸
The British media is in the hands of clubby men.
英国媒体掌握在一群排外的人手中。
He raised his hand to fend off the blow.
他抬起手来抵挡那一拳。
One of the most common symptoms of schizophrenia is hearing imaginary voices.
精神分裂症的最常见的一个症状就是幻听。
That research is ongoing.
那项研究在进行中。
热门汉译英
channel
l
blacked
moving
lie
unbridled
underlined
combined
mortars
dynasty
pep
attaching
proper
witch
guidance
bow
balanced
born
bothering
thousand
creating
mas
scale
novel
and
make
coupon
marines
flattened
热门汉译英
太阳单色像
热烈欢迎或赞
提纲
半圆形的小馅饼
冰山
收割庄稼
家庭老师
泪管闭塞
译成电码的
安伏欧计
偏远地区
队形
品质或情感的
骤然降下的一场雪
大主教区
成血管细胞瘤
金雀花碱
那不勒斯
胼胝体周围的
边远地区
胰岛素原
呼呼作声地飞
乳糜化
兔类
担保物
间发性酒狂
艳丽服装
或量变曲线
金刚石锥头
杀婴
辛可明
离心干燥机
小生殖器
苄氟噻嗪
大声说出
拉长斑岩
古希腊名词
剪下
楔
腹肌
未来学家
四足动物
快餐
古波斯帝国国王
判断力强的
就寝时间
分洪河道
东窗事发
品质或特点的
最新汉译英
preface
wait
tutors
thanks
masking
bespoken
count
pleading
turnovers
legends
contradictory
above
detector
chuckle
commanded
stilt
exploited
supporting
keep
penoncel
admiring
suture
hot
own
ship
loved
mouth
inverted
repeat
最新汉译英
脾气暴躁的人
僵直地行走
科西嘉
周详
一个地区的动植物
自发性食物过敏
化验员
险象环生的
搂颈亲热
瘦削
西伯来先知
生殖器检查
钻取土样
渐渐枯竭
周至
获许可的
筹办者
写在行间的
可治愈的
封装阻容
花鸡
幻觉性精神病
使受霜害
表现自然地
高音喇叭
我相信
青金石
由吹口哨而发出
脾骨髓的
用轧棉机去籽
有痊愈希望
期
刺激性强的
口头禅
面包店店主
使尖刻
应履行的
半圆形的小馅饼
最无价值的东西
把转向左边
签名接受
大将军的
植物似地生长
打印出来的资料
有兴趣的
脑和骨髓的
支配权
一侧视力缺失
用黏土处理