查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She shrieked again, refusing to be pacified.是什么意思?
She shrieked again, refusing to be pacified.
她又尖叫了,无法使她平静下来。
相关词汇
she
shrieked
again
refusing
to
be
pacified
she
pron. 她,它;
shrieked
v. 尖叫( shriek的过去式和过去分词 );
again
adv. 再一次,再说,此外,不过;
refusing
v. 拒绝,回绝( refuse的现在分词 ),推却,回绝,拒绝给(所需之物);
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
be
v. 是,有,存在,做,成为,发生;aux. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质;
pacified
v. 使(某人)安静( pacify的过去式和过去分词 ),息怒,抚慰,在(有战争的地区、国家等)实现和平;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...the Tiber, which was then still navigable.
当时仍可以通航的台伯河
We should stop the nonsense of taxpayers trying to finance new weapons whose costs always overrun hugely...
新武器研发的费用总是大大超支,却还要试图让纳税人出钱资助,我们应该制止这一荒谬至极的行为。
A group of rebels overran the port area and most of the northern suburbs...
一群叛乱分子迅速占领了港口地区和大部分城北郊区。
Under a separation agreement, he was obligated to pay his ex-wife £50,000 a year for life.
根据分居协议,他必须每年向前妻支付5万英镑。
It was important for me to outdo them, to feel better than they were...
超过他们,感到自己比他们更优秀,这点对我来说很重要。
I'll go home and pay an overdue visit to my mother.
我将回家看望母亲,其实我早该回去了。
Her appearance at this moment is an omen of disaster...
她在此刻出现预示着一场灾难。
I'm applying in advance for the authority to override him...
我提前申请当局对他进行否决。
He was an outspoken critic of apartheid.
他公开抨击种族隔离制度。
Not to be outdone, the Croats came up with a peacekeeping proposal of their own...
克罗地亚不甘人后,提出了他们自己的维和方案。
His nominee for vice president was elected only after a second ballot...
他提名的副总统在两轮投票后才当选。
That research is ongoing.
那项研究在进行中。
The declaration was null and void as it was proclaimed in completely illegal circumstances.
该声明无效,因为它是在完全非法的情况下宣布的。
The tendency to become obese is at least in part hereditary...
发胖至少有一部分是源于遗传。
热门汉译英
my
by
mule
l
i
site
consisted
boarding
ban
thrives
changeable
lie
relying
members
protoplast
lay
genres
from
six
overshadow
obsess
sally
evoked
rarest
subsided
Prix
OPEC
lawfulness
Relatives
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
勾画
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
守备
托架
向南
来
职掌
倍加
游击
蜂鸟
买通
克鲁
不顾危险的
完整
陈年的
遗传学者
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
取代
岩柱
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
troubadour
befriended
anciently
delve
defaced
lordling
extensive
rationally
waffling
hygroscopic
excise
celebrity
amply
quit
managing
albedos
malady
argumentation
smoother
Boundary
engages
astrocompass
resources
lance
eat
Euiphis
Priory
Send
acroerythema
最新汉译英
入口
上浆
不精确的
不能相信
不用
亲切的拥抱或握手
享受
兆赫
分成若干小部分
双元推进剂
可能性最大的
一口体积
一群领导者
事先考虑的
人形机
修正未烧的钵匣边
偏侧身出汗
保守的人
军需部门
不费力地取得成功
合瓣
使长眠
存在于
小风速计
加冕服
嘎勒黑人
咨议
噬菌现象
孱羸
干涉者
感光乳剂
拖曳的行为或情况
期刊的
机械呆板的人
欢畅
现
点亮
狭长的海湾
白痴
短节目
精神迷乱
缓缓地变化或发展
腔肠淀粉酶
带柄三脚平底锅
整合
强项
斜面墙
微型加热器
曼氏丝虫病