查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
何不让你母亲宠你一段时间呢?用英语怎么说?
何不让你母亲宠你一段时间呢?
Why don't you let your mother pamper you for a while?...
相关词汇
why
you
let
your
mother
pamper
for
while
why
adv. (用于问句)为什么,为何,(反问,表示不必)何必,(说明理由)为什么;int. 呵唷,哎呀,嗨;n. 理由,原因,说明,难解的问题;
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
let
允许,任由,让,随,假设,出租;
your
pron. 你的,你们的,尊,玉,乃;
mother
n. 母亲,妈妈,女修道院院长,大娘;vt. 像母亲般地照顾,养育,溺爱;
pamper
v. 纵容,细心照顾,娇惯;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
while
conj. 在…期间,与…同时,虽然,
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Many household products give off noxious fumes.
很多家用产品散发有害气体。
The immaculately tended gardens are an oasis in the midst of Cairo's urban sprawl.
在开罗不断扩张的都市版图内,这些被悉心照料的花园成了一片世外桃源。
Meditation tends to lower or normalize blood pressure...
冥想有助于降低血压或使血压恢复正常。
As a novice writer, this is something I'm interested in.
作为初涉写作的人,我对此很感兴趣。
...an oatmeal tweed jacket.
米灰色的粗花呢夹克
He warned that his economic programme for the country was not negotiable...
他提醒说,他为这个国家制定的经济计划没有商量的余地。
The killing caused an international outcry...
这起谋杀引起了国际社会的强烈抗议。
She described her agonising ordeal.
她描述了自己备受折磨的苦难经历。
In the mid-eighteenth century the production of food far outstripped the rise in population...
18世纪中叶食物的产量远远超过人口的增长。
The flower beds were overrun with grasses...
花坛里杂草横生。
She lay motionless where she was, oblivious to pain...
她一动不动地躺在原地,已经感觉不到疼痛。
The bill now goes to the House where an override vote is expected to fail...
该议案现在提交到众议院,在这里否决投票预计不会获得通过。
There may be some deep-seated emotional reason which has to be dealt with before your eating habits normalize.
要使饮食习惯正常,你也许要先处理好一些根深蒂固的情感问题。
The bill leaves it up to the courts to decide what is obscene.
依据该法案,淫秽物的界定权在法庭。
热门汉译英
site
by
Gemini
my
plant
and
know
l
i
hill
lay
called
poor
already
Tuesday
undisturbed
any
effort
flips
lie
frizzles
liked
activities
community
son
complied
stoking
noted
ranked
热门汉译英
答辩
履行诺言
卷笔刀
草
请
婆娘
描记式蒸发计
窒塞
再版
前桅帆的帆脚索
日记簿
部落
加重
血
西南
胆汁
短暂的
使净化
营房
被看到的
使狼狈
要点
乔治
三角洲
起作用
低年级的
凶人
通过实验
不流行的
已制定的
槛
出生
分开地
慈祥地
制陶术
弄平的人
急速前进
鱼叉
卡弗斯
车道
使脱去氨基
切合
颈
顺利
大胆的
含盐的
逼近的
俊俏
无活动力的
最新汉译英
maltreated
eroded
climb
Extended
scolding
entombment
binoculars
drizzling
Chenopodiaceae
rubber
Dear
cargotainer
collaborate
category
unmatched
gregarious
sinner
Columbus
into
revoked
scratch
smaller
advantages
thumping
undisturbed
abominates
airs
allout
yearning
最新汉译英
金质的
矮胖的
阿托
骑马奔驰的人
麦克米伦
每晚
摄政的
履行诺言
道路立体枢纽
未决定的
顺利
安哥拉棉毛呢
不正派的
上丘脑
一种中国红茶
以灌木装饰
中间底片
主教长
令人毛骨悚然的
变温和
右行左行交互书写
作为说明的
兜售
厌倦的
啄痕
后尾
吐露心事
吸收者
啰唆
土地或房屋
汞齐化
不毛
主驱动
体认
刽子手
叶片
响度
图案诗歌的
强直的
念头
向后倾斜的
大腿
排骨肉
尤指家禽家畜
木犀草
应得的赏罚
无意义的话
成疝
机遇游戏