查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
迈克尔·亨察德,《卡斯特桥市长》的悲剧主人公用英语怎么说?
迈克尔·亨察德,《卡斯特桥市长》的悲剧主人公
...Michael Henchard, the tragic hero of 'The Mayor of Casterbridge'.
相关词汇
Michael
Henchard
the
tragic
hero
of
mayor
Michael
n. 迈克尔(男子名);
Henchard
n. 迈克尔(男子名);
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
tragic
adj. 悲剧的,悲惨的;
hero
n. 英雄,勇士,男主角,(古代神话中的)神人,半神的勇士;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
mayor
n. 市长,镇长,(英格兰、威尔士和北爱尔兰由议员选举产生的)镇长,(民选的)市长;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...thermal power stations.
热电厂
A tangle of wires is all that remains of the computer and phone systems...
原来的计算机和电话系统如今只剩下乱糟糟的一团电线。
Volcanic activity has created thermal springs and boiling mud pools.
火山活动产生了温泉和沸腾的泥浆池。
The themes get tangled in Mr. Mahfouz's epic storytelling...
马赫福兹先生讲述的故事过于宏大,主题有些混乱了。
Eva testified to having seen Herndon with his gun on the stairs...
伊娃作证称看见过赫恩登持枪站在楼梯上。
...plants which are more tolerant of dry conditions...
更耐旱的植物
More than a thousand people died when the Lusitania was torpedoed.
卢西塔尼亚号被鱼雷击沉,导致 1,000 多人死亡。
A Greek oil tanker has run aground.
一艘希腊油轮搁浅了。
On this occasion the press have not been intrusive and they have shown great tact.
媒体此次并没有过多纠缠,表现十分得体。
You are currently in a muddle where financial and emotional concerns are tangled together.
你眼下头脑不清了,对于金钱和感情的忧虑交织在了一起。
One American was killed and three were wounded in terrorist attacks.
在几起恐怖袭击中,一名美国人遇难,三人受伤。
Thicken the broth with the cornflour...
加玉米面使汤变稠。
...massive terraces of maize and millet carved into the mountainside like giant steps.
山坡上开垦出的像巨型台阶一样的大块大块梯田,上面种着玉米和小米
His novels are a rich synthesis of Balkan history and mythology...
他的小说融合了大量巴尔干半岛的历史和神话故事。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
went
mm
delicious
son
site
ad
into
at
all
blacked
portions
was
Twice
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
身价
单元
名单
健身房
序
跳绳
作品
小精灵
博斯普魯斯式海峽
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
历史学
年华
相关
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
時鐘脈沖發生器
耀眼地
咬肌
环节
瓶颈
最精彩的部分
主题
推荐
最新汉译英
doubted
other
attitude
amounted
long-playing
blocked
judicator
Wolfgang
punctured
whim-wham
trembled
assign
submit
ribbons
constrains
thrills
respectfulness
usually
easy
relying
apple-polish
win
angrier
yesterday
intellect
answerability
glooming
nothings
ben
最新汉译英
窗台
想象力丰富的
掷骰子
母亲般地
中置
长时期
时辰
插入插座
设置
关键时刻
标点符号
无可争议
登广告
向右
缩酮
醇化
不费力的
责任感
赛跑者
关节动度测量法
在于
岭
使完整
小山
每人
乘地铁
主体部分
一段
横越
损害的
军舰
内容狂妄的作品
通过实验
叮当声
跳绳
浩瀚的
咬紧牙关
叔叔
一阵风
時鐘脈沖發生器
盯着他的眼睛
努力从事
炒鱿鱼
在左边
皇帝的书面答复
传送带
绵延
最小的
敬重