查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他往咖啡里加了很多糖。用英语怎么说?
他往咖啡里加了很多糖。
He liberally sweetened his coffee...
相关词汇
he
liberally
sweetened
his
coffee
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
liberally
adv. 不受限制地,公平地,大方地,从优;
sweetened
v. 使甜,变甜( sweeten的过去式和过去分词 ),送礼以说服;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
coffee
n. 咖啡豆,咖啡粉,(一杯)咖啡,非正式的社交集会;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I even began to exploit him in subtle ways...
我甚至开始巧妙地利用他。
It took her a full month to summon the courage to tell her mother.
她用了整整一个月才鼓足勇气告诉了妈妈。
She was a short, sturdy woman in her early sixties...
她是个 60 岁出头、身材矮小结实的女人。
They're making efforts to streamline their normally cumbersome bureaucracy...
他们正努力精简本来繁冗复杂的官僚体制。
A single pale blue flower grows up from each joint on a long stalk.
一条长长的茎秆的每个节上都会长出一朵浅蓝色的花。
...the slow and subtle changes that take place in all living things...
发生在所有生物身上的缓慢而细微的变化
Her attitudes solidified through privilege and habit.
由于特权和习惯使然,她的看法变得越来越难以改变。
Money is a major cause of strife in many marriages...
金钱是造成很多婚姻不和的一个主要原因。
He strives hard to keep himself very fit...
他努力地保持身体健康。
He produced a stout defence of the car business...
他为汽车业进行了坚决的辩护。
...tidying, straightening cushions and organising magazines.
收拾、摆放靠垫和整理杂志
He was a tall, stout man with gray hair.
他是个又高又胖、头发灰白的男子。
The Energy Department plans to solidify the deadly waste in a high-tech billion-dollar factory.
能源部计划在造价几十亿美元的高科技工厂里将那些致命的废料固态化。
She strove to read the name on the stone pillar...
她费劲地读着石柱上的名字。
热门汉译英
channel
Chang
hi
longing
bares
about
sloshing
earthwork
Leek
tartaric
epilogue
hieroglyphs
obscene
pave
Make-up
progressing
railed
soda
fingers
presaged
Handpainted
articulated
stories
steam
derusting
rids
indolently
pebbling
megabyte
热门汉译英
攤雞蛋
與失業有關的
固執的人
纨绔子弟的
善泳的男子
完善
辅因子
小块空地
阻止某人做某事
占有优势
重任
击落
招貼
长度
不能工作
似乎真實的
準雙曲面齒輪的
助祭之职
時髦的事物
用腳踩踏
非正式口語
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
眥縫合術
感觉不到的
揭穿
平路机
非正式
不受约束
素来
东南流经缅甸
山胡桃木
僅試一次
決定性事情
悲泣
木馏油酸钙
轻便马车
撰稿
不可闻
接受训练的人
底内动物
下跌量
免疫扩散试验
冰箱
苛評者
唱歌
敷药
观察的人
聽話
最新汉译英
progeny
her
surgeries
Alaska
Somalis
Pearson
detachable
Rasht
counter-offer
Burma
domineering
Hawaii
detoxicating
disquisitive
barbarousness
Lurking
femurs
praises
isovector
moods
Ulan
Hepburn
dreamily
baton
smart-alecky
stylishly
chafes
macroprocessor
invariance
最新汉译英
诋毁
完善
以便看清
反铁磁振子
三角形布条
体育运动的运动
抗抑郁药
不相配的
冻结成冰
有铰链的
意见不一
不利用液体的
诚心诚意地
半旋转腾跃
竭力恭维
一点钟
保险杆
谁人
很不愉快的
吹入器
公式
呆瓜
恳求者
五分钱
优秀人材
产胶树的木材
乳脂汁
坑
十亿分之一秒
饕餮
刨削器
基坑
铝镍钴系永久磁铁
电镀镍
次同步的
大气象学
发誓作证
二异丁烯
优柔寡断
传真文件
不管如何
开辟道路
卫生保健
旧俄公主
当令
嗚嗚聲
络筒
战车
強制令