查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
热电厂用英语怎么说?
热电厂
...thermal power stations.
相关词汇
thermal
power
stations
thermal
adj. 热的,保热的,温热的;n. 上升的暖气流;
power
n. [机]动力,功率,力量,政权,权力,强国,大国;vt. 运转,用发动机发动,使…有力量;vi. 靠动力行进,快速行进;adj. 权力的,机械能的,电动的,用电力(或动力)发动的;
stations
n. 车站( station的名词复数 ),地位,电台,所;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The offenders lapsed into a sullen silence...
那些冒犯者都闷不作声了。
The waters are crystal clear and offer a superb opportunity for swimming.
这片水域水质清澈,是游泳的绝佳场所。
'The Government is suppressing inflation by devastating the economy,' he said...
他说,“政府正在通过破坏经济来抑制通货膨胀。”
The camera was mounted on a sturdy tripod.
相机固定在一个坚固的三脚架上。
What sort of tactics will the President use to rally the people behind him?
总统会用什么样的策略把人们号召起来支持他呢?
He reported that two suspicious-looking characters had approached Callendar...
他报告说两个形迹可疑的人曾跟卡伦德接触过。
Foley tackled the quarterback.
福利成功拦截了四分卫。
...British Asia Airways, a subsidiary of British Airways.
英国亚洲航空公司,英国航空公司的子公司
Santa Maria di Castellabate is barely mentioned in guidebooks; therein lies its charm.
卡斯特拉巴泰的圣玛丽亚在旅行指南里鲜有被提及,而它的魅力正在于此。
...the genes that regulate the synthesis of these compounds...
控制这些化合物合成的基因
He was rightly suspicious of meeting me until I reassured him I was not writing about him...
当然他很不放心见我,直到我再一次向他保证我不是在写他。
Later she heard he had told one of her friends she was a tease.
后来,她听说他告诉她的一个朋友,说她是狐狸精。
...a case of attempted suicide.
自杀未遂事件
...the neat rows of perfectly symmetrical windows.
一排排整齐而且完全对称的窗子
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为