查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他从来没想过自己和苏珊会和解。用英语怎么说?
他从来没想过自己和苏珊会和解。
He never believed he and Susan would be reconciled...
相关词汇
he
never
believed
and
Susan
would
be
reconciled
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
never
adv. 从不,从来没有,一点也不,决不,<口>不会…吧,没有,不曾;
believed
v. 相信( believe的过去式和过去分词 ),认为,以为,对…信以为真;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
Susan
n. 苏珊(女子名);
would
aux. 将,将要,愿意,会,打算,大概;v. (will 的过去式,用于转述)将;
be
v. 是,有,存在,做,成为,发生;aux. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质;
reconciled
v. 使和好( reconcile的过去式和过去分词 ),和解,使一致,使和谐;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Squads of prison officers have been probing the rioters' defences.
几队狱警一直都在探察暴乱者的防卫情况。
His election success has provoked a shocked reaction...
他的当选引起一片震惊。
The Pioneer probes have on board ultraviolet instruments which are measuring light that we can't measure on the earth.
“先驱者号”太空探测器上装有紫外线仪器,能够对在地球上探测不到的光进行测量。
Making easy money has always been an attractive proposition...
轻松赚钱总是件诱人的事。
The destruction of the mosque has provoked anger throughout the Muslim world.
毁坏清真寺的行为激怒了整个伊斯兰世界。
The PM presided over a meeting of his inner Cabinet...
首相主持了一次核心内阁会议。
The diamond towns are gradually being reclaimed by the desert...
这些钻石城镇正逐渐重归沙漠。
He is propelled by both guilt and the need to avenge his father.
他受到内疚感和为父报仇之心的双重驱使。
I presume you're here on business...
我想你是来这里出差的。
Through the smoky prism of time, I could just barely make out my father as a young man.
时间模糊了记忆,我几乎想不起父亲年轻时的样子。
The bus from Odense rattled into a dusty village called Pozo Almonte...
从欧登塞来的巴士颠簸着驶入一个叫作波索阿尔蒙特的灰蒙蒙的村庄。
The spear is presumably the murder weapon...
这支鱼叉可能就是凶器。
We suggest that it is possible to reconcile these apparently opposing perspectives...
我们认为这两个看似对立的观点是可以调和的。
Interest in jet propulsion was now growing at the Air Ministry.
航空部对喷气推进的兴趣正在增加。
热门汉译英
bipack
behemoths
forces
uncommonest
my
glowered
i
sensed
quartering
perils
crystal
markings
reported
plaid
wiping
noncommittal
craftsmanship
winnowed
truly
concerning
stock
mature
femininity
spitting
sinewy
smartly
juicy
unexpectedly
snowman
热门汉译英
焦躁的
是故
优点
腰身
被压碎的状态
成釉细胞瘤
跳舞
拖鞋
不大可能的
迂回的话语
亲自的
背腹的
讨厌法国的
运货马车夫
折缝
教员
喷出的
自愿行动
似天使的
放弃斗争
自传文学
消除负担
粗糙的事物
不足额
吞咽
山坡地区
逐一叙述
浸入管
女子气的
卷笔刀
半神的勇士
还押
特别受喜爱的
新人的
位于东南的
言辞刻板的
拘谨的
分发的
强项
千牛顿
一套动作
中立人士
砧木
伍德福德住所名称
考虑周到的
典范
医院里护送病人的
冷酷无情的
立法机构的
最新汉译英
somersets
pots
site
mooned
dancing
else
aquaboard
evacuated
periods
elaborate
stock
ledger
achene
expostulate
dilemma
using
fungoes
transformed
menaces
friended
furtherance
condole
choose
winnowed
dried-up
officials
cheepi
utilities
splintered
最新汉译英
化学吸附
换回
橡子
通报表扬
插曲般的
珍贵的
延伸量
精美
特别地
不公正的
使明确
运动性
补白
文盲
杂记
形成
扼要介绍
记起
跌跌撞撞
不纯粹的
社会阶层
加那利白葡萄酒
经得起检验的
来自
增殖的
使布满条纹
命定
再生效力
背板
促进发汗的
冷酷无情的
古代的
稀奇
富集
类无睾者
来稿
举起的人
有学问的
睡菜醇
医院里护送病人的
孩子们
巧合
莎拉
跳舞
喊出名字以寻找
逐条记载
成釉细胞瘤
有倾向性地
独身的